Lyrics and translation Martin Carthy - The Foggy Dew
Oh,
when
I
was
a
bachelor
early
and
young
О,
когда
я
был
холостяком
рано
и
молодо.
I
followed
the
weaving
trade
Я
занимался
ткацким
ремеслом.
All
the
harm
that
ever
I
done
Весь
вред,
который
я
когда-либо
причинил.
Was
in
courtin′
a
fair
young
maid
Ухаживал
за
прекрасной
молодой
девушкой
I
courted
her
in
the
summertime
Я
ухаживал
за
ней
летом
And
all
through
the
winter
too
И
всю
зиму.
And
the
only
thing
I
ever
did
wrong
И
единственное,
что
я
когда-либо
делал
неправильно.
Was
keep
her
from
the
foggy
dew
Я
должен
был
уберечь
ее
от
туманной
росы.
Well,
I
got
that
tired
of
living
alone
Что
ж,
я
устал
жить
один.
I
says
to
her
one
day
Я
сказал
ей
однажды:
"I've
a
nice
little
cod
in
my
old
shack
"У
меня
в
старой
лачуге
есть
славная
маленькая
треска.
Where
you
could
safely
lay
Где
ты
могла
бы
спокойно
лежать.
You′ll
be
all
right
in
the
summertime
Ты
будешь
в
порядке
и
летом,
And
all
through
the
winter,
too
и
зимой
тоже.
You'll
be
snug
and
warm
and
you'll
take
no
harm
Тебе
будет
уютно
и
тепло,
и
ты
не
пострадаешь.
All
out
of
the
foggy
dew."
Все
из
туманной
росы.
"Well,
I
don′t
think
much
to
your
old
shack
"Что
ж,
я
не
очень-то
думаю
о
твоей
старой
лачуге.
As
I
will
lonely
be
Как
я
буду
одинок.
With
only
your
old
Cyprus
cat
Только
со
своим
старым
кипрским
котом.
For
to
keep
me
company
Чтобы
составить
мне
компанию
With
crickets
chirping
in
the
hearth
(?)
Со
сверчками,
стрекочущими
в
очаге
(?)
But
whatever
can
they
do
Но
что
они
могут
сделать?
When
the
night
turns
raw
and
the
fire
won′t
draw
Когда
ночь
становится
сырой,
а
огонь
не
потухает
...
To
keep
me
from
the
foggy
dew?"
Чтобы
уберечь
меня
от
туманной
росы?
One
night
she
come
to
my
bedside
Однажды
ночью
она
пришла
ко
мне
в
постель.
When
I
lay
fast
asleep
Когда
я
крепко
спал
...
She
laid
her
head
down
on
my
breast
Она
положила
голову
мне
на
грудь.
And
she
started
in
to
weep
И
она
начала
плакать.
She
wept,
she
sighed,
she
well
near
died
Она
плакала,
она
вздыхала,
она
почти
умерла.
She
cries,
"What
shall
I
do?
Она
кричит:
"что
мне
делать?
For
this
night
I'm
resolved
to
stay
with
you
Этой
ночью
я
решил
остаться
с
тобой.
Without
of
the
foggy
dew."
Без
туманной
росы.
"Oh
lie
down
there,
you
silly
young
girl
- О,
ложись,
глупая
девчонка!
And
wipe
away
those
tears."
И
вытри
слезы.
Then
I
hauled
her
shift
up
over
her
head
Затем
я
стянул
ее
сорочку
через
голову.
And
I
wrapped
it
round
her
ears
И
я
обмотал
ей
уши.
We
were
all
right
in
the
summertime
Нам
было
хорошо
и
летом,
And
all
through
the
winter,
too
и
зимой
тоже.
But
I
held
her
tight
that
livelong
night
Но
я
крепко
обнимал
ее
в
ту
долгую
ночь.
To
keep
her
from
the
foggy
dew
Чтобы
уберечь
ее
от
туманной
росы.
"Oh
lie
down
there,
you
silly
young
girl
- О,
ложись,
глупая
девчонка!
And
don′t
you
be
afraid
И
не
бойся.
If
you
want
to
stay
with
me
Если
ты
хочешь
остаться
со
мной
You
have
to
learn
your
trade."
Ты
должен
научиться
своему
ремеслу.
She
learned
all
through
the
summertime
Она
училась
все
лето
And
all
through
the
winter,
too
И
всю
зиму.
And
truth
to
tell,
she
learned
that
well
И,
по
правде
говоря,
она
хорошо
это
усвоила.
She
saved
us
from
the
foggy
dew
Она
спасла
нас
от
туманной
росы.
One
night
I
laid
there,
good
as
gold
Однажды
ночью
я
лежал
там,
чистый,
как
золото.
When
she
starts
unto
me
Когда
она
начинает
говорить
со
мной
...
Says,
"I've
got
a
pain
in
below
my
back
Говорит:
"У
меня
болит
спина.
Where
no
pain
ought
to
be
Где
не
должно
быть
боли.
I
was
all
right
in
the
summertime
Мне
было
хорошо
и
летом,
And
all
through
the
winter,
too
и
зимой
тоже.
But
I
take
some
ill
or
a
kind
of
a
chill
Но
я
заболел
или
немного
простудился.
On
account
of
the
foggy
dew."
Из-за
туманной
росы.
That
night
she
started
to
moan
and
cry
Той
ночью
она
начала
стонать
и
плакать.
Says
I,
"What′s
up
with
you?"
Я
спрашиваю:
"Что
с
тобой?"
Says
she,
"I
never
should
have
been
this
way
Она
говорит:
"Я
никогда
не
должна
была
быть
такой.
If
it
haven't
been
for
you."
Если
бы
не
ты.
I
put
my
boots
and
my
trousers
on
Я
надел
ботинки
и
брюки.
And
I
ran
for
my
neighbour,
too
И
я
побежал
за
своим
соседом.
Do
what
we
could,
we
couldn′t
do
no
good
Мы
делали
все,
что
могли,
но
не
могли
сделать
ничего
хорошего.
And
she
died
in
the
foggy
dew
И
она
умерла
в
туманной
росе.
I'm
a
bachelor
now,
and
I
live
with
my
son
Теперь
я
холостяк
и
живу
с
сыном.
And
we
work
at
the
weaving
trade
И
мы
работаем
в
ткацком
ремесле.
Each
time
I
look
in
his
eyes,
I
see
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
в
его
глаза,
я
вижу
...
The
eyes
of
that
fair
young
maid
Глаза
этой
прекрасной
молодой
девушки
...
Reminding
me
of
the
summertime
Напоминая
мне
о
летнем
времени.
And
of
the
winter,
too
И
о
зиме
тоже.
And
of
the
many
times
I
rolled
in
her
arms
И
много
раз
я
катался
в
ее
объятиях.
All
over
the
foggy
dew
Повсюду
туманная
роса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Martin Carthy, Ben Ivitsky
Attention! Feel free to leave feedback.