Martin Carthy - The Wife of Usher's Well - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Martin Carthy - The Wife of Usher's Well




The Wife of Usher's Well
Жена из Ушерс-Уэлла
There lived a wife in Usher′s Well
Жила в Ушерс-Уэлле жена,
And a wealthy wife was she
И богатая была она.
She'd three fine and stalwart sons
Было у неё три славных сына,
And sent them o′er the sea
И отправила их за моря.
They'd not been gone a week
Не прошло и недели,
And a week but barely one
Всего одной недели,
When death sweeping over the land
Как смерть прошлась по земле
Took 'em one by one
И забрала их одного за другим.
And they′d not been gone a week
Не прошло и недели,
A week but barely three
Всего трёх недель,
When word come to that young girl
Как весть пришла к той женщине,
Her babes she′d never see
Что детей своих ей больше не увидеть.
I wish the wind would never blow
О, если б ветер не дул,
No fish swim in the flood
И рыбы не плавали в реке,
Till my darling babes are home
Пока мои милые детки не вернутся,
They're home in flesh and blood
В плоти и крови домой.
And there about the Martinmas
И вот на Мартинмас,
Nights are long and dark
В ночи длинные и тёмные,
Her three kids come to her door
Три сына пришли к её двери,
Their hats were made of bark
В шляпах из коры.
And the tree never grew in any ditch
И дерево то не росло ни в канаве,
Nor down by any wall
Ни у стены какой,
But at the gates of Paradise
А у врат самого рая
Grew strong grew tall
Росло крепким и высоким.
Blow up the fire my maidens all
Раздуйте огонь, девицы мои,
Bring water from the well
Принесите воды из колодца,
Since my darling babes are home
Раз мои милые детки вернулись,
They′ve come home safe and well
Вернулись домой целыми и невредимыми.
So she has laid the table
И накрыла она стол
With bread and with wine
Хлебом и вином.
Come eat and drink my darling babes
Ешьте и пейте, милые детки,
Eat and drink of mine
Ешьте и пейте моё.
We may not eat your bread mother
Не можем мы есть твой хлеб, матушка,
Nor may we drink your wine
Не можем мы пить твоё вино,
For cold death is lord of all
Ибо холодная смерть владыка всего,
To him we must resign
Ей мы должны покориться.
The green grass is at our head
Зелёная трава у нас в головах,
And the clay is at our feet
А глина у ног,
And your tears come tumbling down
И слёзы твои льются ручьём,
And wet our winding sheet
Смачивая наш саван.
So she has made the bed for them
И постелила она им постель,
Spread the milk-white sheet
Расстелила белоснежную простыню,
She's laid it all with cloth of gold
Укрыла их золотой парчой,
To see if they could sleep
Чтобы могли они уснуть.
And up and crew the red cock
И пропел красный петух,
Up and crew the grey
И пропел серый,
And the youngest to the eldest says
И младший старшему говорит:
Brother we must away
Брат, нам пора уходить.
And the cock had not crowed once
Не успел петух пропеть и раз,
And clapped his wings for day
И крыльями взмахнуть навстречу дню,
When the eldest to the youngest says
Как старший младшему говорит:
Brother we must away
Брат, нам пора уходить.
For the cock crow the day dawn
Петух пропел, рассвет наступил,
The chunnering worm chide
Червь ворчливый жужжит,
And if we′re missed out of our place
И если нас не будет на месте,
Then pain we must bide
То боль нам терпеть.
Farewell farewell my mother dear
Прощай, прощай, матушка родная,
Farewell to barn and byre
Прощай, амбар и хлев,
And farewell the sweet young girl
И прощай, милая девушка,
Kindling my mother's fire
Разжигающая огонь моей матери.





Writer(s): traditional


Attention! Feel free to leave feedback.