Martin Carthy - The Wind That Shakes The Barley - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Martin Carthy - The Wind That Shakes The Barley




The Wind That Shakes The Barley
Ветер, колышущий ячмень
I sat within the valley green sat there with my true love
Сидел я в долине зеленой, сидел там с моей возлюбленной,
And my fond heart strove to choose between the old love and the new love
И сердце мое рвалось выбрать между старой любовью и новой.
The old for her the new that made me think on Ireland dearly
Старая ради нее, новая заставляла меня думать об Ирландии родной,
While soft the wind blew down the glade and shook the golden barley
Пока тихий ветер дул по поляне и колыхал золотой ячмень.
Twas hard for mournful words to frame to break the ties that bound us
Трудно было подобрать скорбные слова, чтобы разорвать узы, что связывали нас,
Ah but harder still to bear the shame of foreign chains around us
Но еще труднее было терпеть позор чужеземных цепей.
And so I said the mountain glen I′ll seek at morning early
И я сказал: "Горную долину я найду рано утром,
And join the brave united men while soft winds shook the barley
И присоединюсь к храбрым, сплоченным людям, пока тихий ветер колышет ячмень".
Twas sad I kissed away her tears her arms around me clinging
Печально я целовал ее слезы, ее руки обвивали меня,
When to my ears that fateful shot came out the wild wood ringing
Когда до моих ушей донесся роковой выстрел, раздавшийся в диком лесу.
The bullet pierced my true love's breast in life′s young spring so early
Пуля пронзила грудь моей любимой, так рано, весной ее жизни,
And there upon my breast she died while soft winds shook the barley
И там, на моей груди, она умерла, пока тихий ветер колыхал ячмень.
I bore her to some mountain stream and many's the summer blossom
Я отнес ее к горному ручью, и много летних цветов
I placed with branches soft and green about her gore-stained bosom
Я положил с мягкими зелеными ветвями на ее окровавленную грудь.
I wept and kissed her clay-cold corpse then rushed o'er vale and valley
Я плакал и целовал ее холодное тело, затем бросился по долинам и холмам,
My vengeance on the foe to wreak while soft winds shook the barley
Чтобы отомстить врагу, пока тихий ветер колыхал ячмень.
And it′s blood for blood without remorse I′ve took in Oulart Hollow*
И это кровь за кровь, без раскаяния, я взял в Оуларт Холлоу*,
While to her grave my love's cold corpse where I full soon may follow
Пока к ее могиле, холодное тело моей любви, куда я вскоре могу последовать.
Around her grave I wander drear noon night and morning early
Вокруг ее могилы я брожу, днем, ночью и рано утром,
With breaking heart whene′er I hear the wind that shakes the barley
С разбитым сердцем, когда слышу ветер, колышущий ячмень.





Writer(s): Traditional, William Bell


Attention! Feel free to leave feedback.