Martin Elias Y Rolando Ochoa - 10 Razones para Amarte - En Vivo - translation of the lyrics into German

10 Razones para Amarte - En Vivo - Rolando Ochoa , Martín Elias translation in German




10 Razones para Amarte - En Vivo
10 Gründe, dich zu lieben - Live
Bueno mi amor esta cancion es con el alma para ti mi mona linda.
Nun, meine Liebe, dieses Lied ist von Herzen für dich, meine hübsche Kleine.
Yo siento que volví a nacer desde el momento en que te conocí
Ich fühle, dass ich wiedergeboren wurde, seit dem Moment, als ich dich kennenlernte
Mi reina linda
Meine hübsche Königin
Desde que de ti me enamoré
Seit ich mich in dich verliebte
Toda mi vida te la entregué desde ese día.
Mein ganzes Leben habe ich dir gegeben seit jenem Tag.
No me queda espacio para nadie, soy sólo tuyo
Ich habe keinen Platz für jemand anderen, ich gehöre nur dir
Menos mal que tuve suerte y pude conquistarte
Zum Glück hatte ich Glück und konnte dich erobern
que Dios te hizo fue para mí, eso no lo dudo, porque de otra no hubiese podido enamorarme.
Ich weiß, Gott hat dich für mich gemacht, daran zweifle ich nicht, denn in eine andere hätte ich mich nicht verlieben können.
Deseo que este amor bello perdure todo el tiempo
Ich wünsche mir, dass diese schöne Liebe die ganze Zeit andauert
Que jamás se borre lo que siento
Dass niemals ausgelöscht wird, was ich fühle
Y que pienses en en todo momento
Und dass du jederzeit an mich denkst
Diez razones para amar y vivir
Zehn Gründe zu lieben und zu leben
Para descansar y despertar
Um auszuruhen und aufzuwachen
Diez razones para ser feliz
Zehn Gründe, um glücklich zu sein
Disfrutando tu amor nada más
Nur deine Liebe genießend
Conocerte, enamorarte, comprenderte, valorarte
Dich kennenzulernen, dich zu lieben, dich zu verstehen, dich wertzuschätzen
Respetarte y consentirte, extrañarte y pensarte
Dich zu respektieren und dich zu verwöhnen, dich zu vermissen und an dich zu denken
Serte fiel y tenerte
Dir treu zu sein und dich zu haben
Diez razones para amarte lo juro mi amor.
Zehn Gründe, dich zu lieben, das schwöre ich, meine Liebe.
No me queda espacio para nadie, soy sólo tuyo
Ich habe keinen Platz für jemand anderen, ich gehöre nur dir
Menos mal tuve que suerte y pude conquistarte
Zum Glück hatte ich Glück und konnte dich erobern
Desde entonces mi amor es por ti
Seitdem gilt meine Liebe dir
Porque al mirarte logré descubrir un mundo nuevo
Denn als ich dich ansah, gelang es mir, eine neue Welt zu entdecken
Donde soy plenamente feliz
Wo ich vollkommen glücklich bin
Y por eso serás para
Und deshalb wirst du für mich sein
Mi amor eterno
Meine ewige Liebe
No me queda espacio para nadie, soy sólo tuyo
Ich habe keinen Platz für jemand anderen, ich gehöre nur dir
Menos mal que tuve suerte y pude conquistarte
Zum Glück hatte ich Glück und konnte dich erobern
que Dios te hizo fue para mí, eso no lo dudo
Ich weiß, Gott hat dich für mich gemacht, daran zweifle ich nicht
Porque de otra no hubiese podido enamorarme.
Denn in eine andere hätte ich mich nicht verlieben können.
Deseo que este amor bello perdure todo el tiempo
Ich wünsche mir, dass diese schöne Liebe die ganze Zeit andauert
Que jamás se borre lo que siento
Dass niemals ausgelöscht wird, was ich fühle
Y que pienses en en todo momento
Und dass du jederzeit an mich denkst
Diez razones para amar y vivir
Zehn Gründe zu lieben und zu leben
Para descansar y despertar
Um auszuruhen und aufzuwachen
Diez razones para ser feliz
Zehn Gründe, um glücklich zu sein
Disfrutando tu amor nada más
Nur deine Liebe genießend
Conocerte, enamorarte, comprenderte, valorarte
Dich kennenzulernen, dich zu lieben, dich zu verstehen, dich wertzuschätzen
Respetarte y consentirte, extrañarte y pensarte
Dich zu respektieren und dich zu verwöhnen, dich zu vermissen und an dich zu denken
Serte fiel y tenerte
Dir treu zu sein und dich zu haben
Diez razones para amarte
Zehn Gründe, dich zu lieben
Lo juro que siento por ti es amor.
Ich schwöre es, was ich für dich fühle, ist Liebe.
No me queda espacio para nadie, soy sólo tuyo
Ich habe keinen Platz für jemand anderen, ich gehöre nur dir
Menos mal que tuve suerte y pude conquistarte
Zum Glück hatte ich Glück und konnte dich erobern
No me queda espacio para nadie, soy sólo tuyo
Ich habe keinen Platz für jemand anderen, ich gehöre nur dir
Menos mal que tuve suerte y pude conquistarte
Zum Glück hatte ich Glück und konnte dich erobern
que Dios te hizo fue para
Ich weiß, Gott hat dich für mich gemacht
Eso no lo dudo
daran zweifle ich nicht
Porque de otra no hubiese podido enamorarme
denn in eine andere hätte ich mich nicht verlieben können
No me queda espacio para nadie
Ich habe keinen Platz für jemand anderen
Soy sólo tuyo
ich gehöre nur dir
Menos mal que tuve suerte y pude conquistarte
Zum Glück hatte ich Glück und konnte dich erobern
que Dios te hizo fue para
Ich weiß, Gott hat dich für mich gemacht
Eso no lo dudo
daran zweifle ich nicht
Porque de otra no hubiese podido enamorarme.
denn in eine andere hätte ich mich nicht verlieben können.






Attention! Feel free to leave feedback.