Martin Elias Y Rolando Ochoa - La Otra Que Lloro - translation of the lyrics into German

La Otra Que Lloro - Rolando Ochoa , Martín Elias translation in German




La Otra Que Lloro
Die Andere, die weinte
I
I
Si Fue Bonito Cuando Nos Conocimos
Ja, es war schön, als wir uns kennenlernten
Hizo Locuras Para Verse Conmigo
Sie machte Verrücktheiten, um sich mit mir zu treffen
Y Lo Imposible Lo Vencimos Los Dos
Und das Unmögliche überwanden wir beide
Ella Sabia Que Tenia La Recompensa
Sie wusste, dass sie die Belohnung hatte
Un Hombre Fiel Que La Amaba Con Firmeza
Einen treuen Mann, der sie fest liebte
Siendo La Propia El Honor Me Desafió
Obwohl sie die Meine war, hat sie meine Ehre herausgefordert
No Pudo Seguir Porque La Vida
Sie konnte nicht weitermachen, weil das Leben
Tomo Otro Sendero Y Cambiando El Rumbo
einen anderen Weg nahm und den Kurs änderte
Y Ella Fue La Otra Que Lloro Y Antes Dijo
Und sie war die Andere, die weinte und vorher sagte
Que Me Iba A Acabar, Yo La Dejo En
dass sie mich zugrunde richten würde, ich überlasse sie
Manos De Mi Dios Él Es Quien La
den Händen meines Gottes, Er ist es, der ihr
Puede Perdonar, Así Sea Quien Pierde
vergeben kann, selbst wenn ich derjenige bin, der verliert
No La Busco Mas Porque Llevo La Peor
Ich suche sie nicht mehr, denn ich trage den schlimmsten
Parte Que No Vuelva, Aunque Me Pese
Teil. Möge sie nicht zurückkehren, auch wenn es mir schwerfällt
Mil Veces En La Vida. Y Ella Fue La Otra Que Lloro
tausendmal im Leben. Und sie war die Andere, die weinte
Yo La Dejo En Manos De Mi Dios
Ich überlasse sie den Händen meines Gottes
II
II
Eh Luchado Por Salvar Esos Amores
Ich habe gekämpft, um diese Liebe zu retten
Ella Escogió Despedirse Sin Razones
Sie entschied sich, ohne Gründe Abschied zu nehmen
Creyó En El Mar Y El Amor Me Desafió
Sie glaubte an das Meer, und die Liebe forderte mich heraus
Cuando Dejo De Decir Te Amo, Te Quiero
Als sie aufhörte zu sagen: "Ich liebe dich, ich hab dich lieb"
Y Se Volvió Una Distancia Entre Los Dos
und eine Distanz zwischen uns beiden entstand
Yo No La Escogí Lo Hizo La Suerte
Ich habe sie nicht erwählt, das Schicksal tat es
El Día En Que La Vi Quedo En Mi Mente
Der Tag, an dem ich sie sah, blieb mir im Gedächtnis
Aun Puedo Sentir Eternamente Sus
Noch immer kann ich ewig ihre...





Writer(s): Franco Argüelles


Attention! Feel free to leave feedback.