Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pecar Es Sabroso
Sündigen ist köstlich
Ay,
siempre
este
corazon
nos
impulsa
a
tomar
decisiones
Ach,
immer
dieses
Herz
treibt
uns
an,
Entscheidungen
zu
treffen
El
no
piensa
en
cometer
errores
cuando
se
trata
de
otra
una
ilusion
Es
denkt
nicht
daran,
Fehler
zu
begehen,
wenn
es
um
eine
andere
Illusion
geht
Y
cuando
nos
damos
cuenta
que
todo
pasó
Und
wenn
wir
merken,
dass
alles
vorbei
ist
Entramos
en
un
dilema
pero
es
tarde
ya
Geraten
wir
in
ein
Dilemma,
aber
es
ist
schon
zu
spät
Sin
querer
le
causamos
un
fuerte
Ohne
es
zu
wollen,
fügen
wir
einen
tiefen
A
esa...
la
que
por
siempre
ha
luchado
contigo
Schmerz
jener
zu...
die
immer
für
dich
gekämpft
hat
A
esa...
que
te
da
aliento
cuando
has
tropezado
Jener...
die
dir
Mut
macht,
wenn
du
gestolpert
bist
Y
siempre
nos
enrredamos
por
otros
caminos
Und
immer
verirren
wir
uns
auf
andere
Wege
Y
tanto
que
hasta
parece
estar
enamorado
Und
so
sehr,
dass
es
sogar
scheint,
als
wäre
er
verliebt
Pero
despues
te
empieza
a
hacer
falta
aquel
amor
Aber
dann
fängt
dir
jene
Liebe
an
zu
fehlen
De
la
mujer
la
que
llenó
tus
tinieblas
de
luz
Von
der
Frau,
die
deine
Finsternis
mit
Licht
erfüllte
Resulta
que
cuando
queremos
volver
a
su
lado
Es
stellt
sich
heraus,
dass
wenn
wir
an
ihre
Seite
zurückkehren
wollen
Ya
no
es
lo
mismo
no
valoramos,
su
gratitud
Es
nicht
mehr
dasselbe
ist,
wir
ihre
Dankbarkeit
nicht
wertschätzten
Y
lo
que
mas
da
miedo
es
que
pecar
es
sabroso,
sabroso
Und
was
am
meisten
Angst
macht,
ist,
dass
Sündigen
köstlich
ist,
köstlich
Pero
para
que
perder
la
que
Dios
te
ha
dado
por
loco
(bis)
Aber
wozu
die
verlieren,
die
Gott
dir
gegeben
hat,
aus
Verrücktheit
(zweimal)
Es
mejor
no
pensar
que
te
has
ido
y
me
has
dejado
solo
Es
ist
besser,
nicht
daran
zu
denken,
dass
du
gegangen
bist
und
mich
allein
gelassen
hast
No
quiero
correr
la
misma
suerte
que
a
un
amigo
una
vez
le
tocó
Ich
will
nicht
dasselbe
Schicksal
erleiden,
das
einst
einem
Freund
widerfuhr
Que
sin
pensar
fue
corriendo
tras
otra
ilusion
Der
ohne
nachzudenken
einer
anderen
Illusion
nachlief
Y
al
final
de
ese
camino
un
vacio
lo
espero
Und
am
Ende
dieses
Weges
erwartete
ihn
eine
Leere
Y
al
volver
ella
no
lo
quizo
perdonar
Und
als
er
zurückkehrte,
wollte
sie
ihm
nicht
verzeihen
Y
ahora
no
hace
mas
que
vivir
arrepentido
Und
jetzt
tut
er
nichts
anderes,
als
reuevoll
zu
leben
Y
siempre
que
esta
tomando
vive
recordando
Und
immer
wenn
er
trinkt,
erinnert
er
sich
lebhaft
Yo
nunca
permitire
que
pase
eso
contigo
Ich
werde
niemals
zulassen,
dass
das
mit
dir
geschieht
Y
anhelo
que
estes
conmigo
el
resto
de
mis
años
Und
ich
sehne
mich
danach,
dass
du
den
Rest
meiner
Jahre
bei
mir
bist
Si
junto
a
ti
aprendi
lo
que
realmente
es
amor
Denn
an
deiner
Seite
habe
ich
gelernt,
was
Liebe
wirklich
ist
Perdoname
si
has
derramado
lagrimas
por
mi
Verzeih
mir,
wenn
du
meinetwegen
Tränen
vergossen
hast
Seguro
estoy
que
eres
el
angel
que
Dios
me
ha
mandado
Ich
bin
sicher,
du
bist
der
Engel,
den
Gott
mir
gesandt
hat
Y
nunca,
nunca,
nunca
te
vayas
lejos
de
mi
Und
niemals,
niemals,
niemals
geh
weit
weg
von
mir
Y
lo
que
mas
da
miedo
es
que
pecar
es
sabroso,
sabroso
Und
was
am
meisten
Angst
macht,
ist,
dass
Sündigen
köstlich
ist,
köstlich
Pero
para
que
perder
la
que
DIos
te
ha
dado
por
loco
Aber
wozu
die
verlieren,
die
Gott
dir
gegeben
hat,
aus
Verrücktheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ochoa Tardiu Rolando Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.