Lyrics and translation Martin Harich - Posledna piesen - Live At Retro Music Hall / 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Posledna piesen - Live At Retro Music Hall / 2014
Последняя песня - Живое выступление в Retro Music Hall / 2014
Wooooou
wooou
woooou
Ву-у-у
ву-у-у
ву-у-у
Wooooou
wooou
woooou
Ву-у-у
ву-у-у
ву-у-у
Viem,
že
som
ti
povedal,
Знаю,
я
тебе
сказал,
To,
čo
som
nikdy
nemal
То,
чего
я
никогда
не
чувствовал
Viem,
že
som
ti
povedal
málo
Знаю,
я
тебе
сказал
слишком
мало
Nemala
si
za
ním
ísť
Тебе
не
стоило
идти
за
ним
Teraz
o
seba
musíme
prísť
Теперь
мы
потеряем
друг
друга
Keby
sa
to
nebolo
stalo
Если
бы
этого
не
случилось
Wooou
woooou
wooou
Ву-у-у
ву-у-у
ву-у-у
Toto
je
posledná
pieseň,
posledná
pieseň
pre
teba.
Это
последняя
песня,
последняя
песня
для
тебя.
Po
jej
konci
tu
nie
sme,
nikdy
tu
nie
sme
už
pre
seba.
После
её
окончания
нас
здесь
нет,
мы
больше
никогда
не
будем
вместе.
Zrazu
si
tu
vedľa
mňa
stála
Вдруг
ты
стояла
рядом
со
мной
Môj
revír
ozdobovala
Украшала
мои
владения
Si,
ty
sama
Ты,
только
ты
V
tedy
som
ti
povedal,
Тогда
я
тебе
сказал,
To,
čo
som
nikdy
nemal
То,
чего
я
никогда
не
чувствовал
Teraz
ma
to
mrzí
za
nás
Теперь
я
жалею
об
этом,
за
нас
обоих
Wooooou
woooou
woooou
Ву-у-у
ву-у-у
ву-у-у
Toto
je
posledná
pieseň,
posledná
pieseň
pre
teba.
Это
последняя
песня,
последняя
песня
для
тебя.
Po
jej
konci
tu
nie
sme,
nikdy
tu
nie
sme
už
pre
seba,
uooou
После
её
окончания
нас
здесь
нет,
мы
больше
никогда
не
будем
вместе,
у-у-у
Woooou
wooou
woooou
Ву-у-у
ву-у-у
ву-у-у
Z
tvojich
pier
sa
dymilo,
С
твоих
губ
струился
дым,
No
v
bozkoch
vám
to
nebránilo
Но
это
не
мешало
вам
целоваться
Ale
toto
predsa
nesluší
dámam
Но
это
ведь
не
подобает
дамам
Ty
si
mu
ukázala
Ты
ему
показала
To
čo
si
nikdy
nemala
То,
чего
у
тебя
никогда
не
было
A
nakoniec
si
ostala
sama
И
в
итоге
осталась
одна
Woooou
wooou
woooou
Ву-у-у
ву-у-у
ву-у-у
Toto
je
posledná
pieseň,
posledná
pieseň
pre
teba,
nananau
Это
последняя
песня,
последняя
песня
для
тебя,
на-на-нау
Po
jej
konci
tu
nie
sme,
nikdy
tu
nie
sme
už
pre
seba,
lalala
После
её
окончания
нас
здесь
нет,
мы
больше
никогда
не
будем
вместе,
ла-ла-ла
Zrazu
si
tu
vedľa
mňa
stála
Вдруг
ты
стояла
рядом
со
мной
Môj
revír
ozdobovala
Украшала
мои
владения
Vtedy
som
ti
povedal,
Тогда
я
тебе
сказал,
To,
čo
som
nikdy
nemal
То,
чего
я
никогда
не
чувствовал
Teraz
ma
to
mrzí
za
nás
Теперь
я
жалею
об
этом,
за
нас
обоих
Woooou
woooou
wooou
Ву-у-у
ву-у-у
ву-у-у
Viem,
že
som
ti
povedal,
Знаю,
я
тебе
сказал,
To,
čo
som
nikdy
nemal
То,
чего
я
никогда
не
чувствовал
Viem,
že
som
ti
povedal
áno.
Знаю,
я
тебе
сказал
"да".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Harich
Attention! Feel free to leave feedback.