Martin Ljung - Svarta Malins Ballad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Martin Ljung - Svarta Malins Ballad




Svarta Malins Ballad
Баллада о Черной Малин
Det finns faror till havs, det finns faror land
В море опасность, на суше беда,
Det finns faror i vattnet och faror strand
В водах опасность, и на берегу она.
Det finns faror i syd, det finns faror i nord
Опасность на юге, опасность на севере,
Det finns fartyg med farliga mänskor ombord
С опасными людишками суда бороздят море.
Ja, det finns farliga män och det finns farliga kvinns
Да, есть опасные мужчины, и женщины есть лихие.
Här är listan de värsta kaptener som finns:
Вот список самых страшных капитанов морских:
Kapten Enben och kapten Tvåben och kapten Träben
Капитан Одноногий, и Двуногий, и Деревянный,
Och kapten Modig och kapten Blodig och kapten Frodig
И капитан Смелый, и Кровавый, и Дородный,
Och kapten Styrbord och kapten Babord och kapten Kuling
И капитан Правый Борт, и Левый Борт, и Шторм,
Och kapten Wennblad och kapten Fuling
И капитан Веннблад, и капитан Штиль,
Kapten Söder och kapten Väster och kapten Öster
Капитан Южный, и Западный, и Восточный,
Och kapten Bister och kapten Buster
И капитан Хмурый, и капитан Бустер,
Och kapten Akter och kapten Nykter, ja nog är det en förfärlig skock
И капитан Корма, и капитан Трeзвый, ну и шайка ужасная,
Men sjutusen tunnor värre är dock:
Но на семь тысяч тонн страшнее:
Svarta Malin, Svarta Malin, Salmonellahavets fasa!
Черная Малин, Черная Малин, гроза Сальмонеллового моря!
Gör detsamma vart jag stävar, alla stönar, alla bävar
Куда ни направлюсь, все стонут, все трепещут предо мною,
Svarta Malin
Черная Малин!
Svarta Malin
Черная Малин!
Svarta Malin
Черная Малин!
Svarta Malin
Черная Малин!
Jag har prejat mig till såväl mat som dukat
Я добыла себе и еду, и скатерть,
Det är sjörövarns rätt genom prejudikat
Таково право пирата, и с этим не поспоришь.
I mitt anletes svett har jag prejat mig mätt
В поте лица своего добываю я пищу,
Jag har till och med prejat min egen korvett!
Я даже корвет себе отжала!
Ja, jag har plundrat i väst och jag har plundrat i öst
Да, грабила я на западе и на востоке,
Här är listan de jag har plundrat i höst:
Вот список тех, кого я ограбила этой осенью:
Kapten Enben och kapten Tvåben och kapten Träben
Капитан Одноногий, и Двуногий, и Деревянный,
Och kapten Modig och kapten Blodig och kapten Frodig
И капитан Смелый, и Кровавый, и Дородный,
Och kapten Styrbord och kapten Babord och kapten Kuling
И капитан Правый Борт, и Левый Борт, и Шторм,
Och kapten Wennblad och kapten Fuling
И капитан Веннблад, и капитан Штиль,
Och kapten Söder och kapten Väster och kapten Öster
И капитан Южный, и Западный, и Восточный,
Och kapten Bister och kapten Buster
И капитан Хмурый, и капитан Бустер,
Och kapten Akter och kapten Nykter, nu kan de livnära sig tång!
И капитан Корма, и капитан Трезвый, теперь им водорослями питаться!
Men vem är det som är still going strong?
Но кто же все еще в строю?
Svarta Malin, Svarta Malin, Salmonellahavets fasa!
Черная Малин, Черная Малин, гроза Сальмонеллового моря!
Gör detsamma vart jag stävar, alla stönar, alla bävar
Куда ни направлюсь, все стонут, все трепещут предо мною,
Svarta Malin
Черная Малин!
Svarta Malin
Черная Малин!
Svarta Malin
Черная Малин!
Svarta Malin
Черная Малин!
När jag nyss fyllde år och kollegerna kom
Когда у меня был день рождения, и собрались мои коллеги,
För att hylla mig, bjöd jag kaviar och rom
Чтобы поздравить меня, я угощала их икрой да икоркой красной.
bröt helvetet ut, det blev slagsmål till slut
Но тут начался сущий ад, все переросло в драку,
Man flög jubilaren med värjor och krut
Набросились на именинницу с саблями да с порохом.
Sen jag försvarat mitt namn jag från valplatsen smög
Защищая свое доброе имя, я ускользнула с места побоища,
Här är listan dom som låg kvar i en hög:
А вот список тех, кто остался лежать штабелями:
Kapten Enben och kapten Tvåben och kapten Träben
Капитан Одноногий, и Двуногий, и Деревянный,
Och kapten Modig och kapten Blodig och kapten Frodig
И капитан Смелый, и Кровавый, и Дородный,
Och kapten Sillben och kapten Bordsben och kapten Skenben
И капитан Селедочный, и Столовый, и Берцовый,
Och kapten Nackben och kapten Barnsben
И капитан Затылочный, и капитан Детский,
Och kapten Ellen och kapten Dellen och kapten Enock
И капитан Эллен, и капитан Деллен, и капитан Енох,
Och kapten Rånock och kapten Dönick
И капитан Рaунок, и капитан Доник,
Och kapten Ryter och kapten Skriker och kapten Döver
И капитан Ревет, и капитан Кричит, и капитан Громит,
Och kapten Hjärter och löjtnant Spader och kapten Klöver
И капитан Червы, и лейтенант Пики, и капитан Трефы,
Kapten Svartskägg och kapten Blåskägg och kapten Rödskägg
Капитан Черная Борода, и капитан Синяя Борода, и капитан Рыжая Борода,
Och kapten Rötägg och kapten Lösskägg
И капитан Скорлупа, и капитан Локоны,
Och kapten Orre och kapten Hurring och kapten Råsop
И капитан Орел, и капитан Ураган, и капитан Хрипота,
Och kapten Erland knappt en tvärhand!
И капитан Эрланд и от него осталась лишь рука!
Och kapten Kosing och kapten Rosing och kapten Krasse
И капитан Ласка, и капитан Розочка, и капитан Коготок,
Och kapten Herman och kapten Wedholm och tjocka Lasse
И капитан Херман, и капитан Ведхольм, и толстяк Лассе,
Och kapten Svensson och kapten Plåthorn och kapten Platen
И капитан Свенссон, и капитан Шип, и капитан Платон,
Och kapten Nilsson Piraten!
И капитан Нильссон Пират!
Och kapten Prygel och kapten Dunka och kapten Banka
И капитан Дубинка, и капитан Удар, и капитан Бей,
Och kapten Planka och kapten Felix, eh Kalle Anka!
И капитан Доска, и капитан Феликс, то бишь Дональд Дак!
Och kapten Akter och kapten Nykter, ja nog var det en besvärlig fight
И капитан Корма, и капитан Трезвый, ох, нелегкий выдался бой,
Men vem var det som stod rycken all right?
Но кто же вышел из него победителем?
Svarta Malin, Svarta Malin, Salmonellahavets fasa!
Черная Малин, Черная Малин, гроза Сальмонеллового моря!
Vilken riktning jag än stävar, alla stönar, alla bävar
В какую сторону ни направлюсь, все стонут, все трепещут,
Svarta Malin!
Черная Малин!
Svarta Malin!
Черная Малин!
Svarta Malin!
Черная Малин!
Svarta Malin!
Черная Малин!
Svarta Malin!
Черная Малин!





Writer(s): Povel Ramel


Attention! Feel free to leave feedback.