Lyrics and translation Martin Maxa - Bratříček
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bratříčku
mlč,
neříkej
nic
Братишка,
молчи,
не
говори
ничего,
Až
zlomí
se
den
Когда
наступит
день,
Pochopíš
víc,
Ты
поймешь
все,
že
pravdu
měl
ten,
Что
прав
тот,
Kdo
z
plných
plic
Кто
во
весь
голос
Zakřičel
víc.
Кричал
сильней.
Bratříčku
můj
neříkej
nic,
Братишка
мой,
не
говори
ничего,
Svět
má
svůj
rub
a
právě
tak
líc.
У
мира
есть
своя
изнанка
и
лицо.
Všechno
má
svý
У
всего
есть
свое,
A
nezmůžeš
nic,
И
ты
ничего
не
изменишь,
Až
nacpou
ty
tvý
Когда
твои
Do
popelnic.
Выбросят
в
мусор.
Bratříčku
mlč,
hloupě
se
ptáš,
Братишка,
молчи,
глупо
спрашиваешь,
Tak
přemýšlej
trochu
Так
подумай
немного,
Vždyť
odpověď
znáš.
Ведь
ответ
ты
знаешь.
Někdo
tě
skříp
Кто-то
тебя
прижимает,
A
v
tom
je
ten
vtip,
В
этом
и
суть,
Právě
ti
hochu
Именно
тебе,
парень,
Kdosi
o
tvář
Кто-то
в
лицо
Cigáro
típ.
Тычет
сигаретой.
Zlomyslná,
nevlídná
stará
myš,
Злая,
сварливая
старая
мышь,
Jak
černej
pták
trousí
zlost
z
taláru.
Словно
черный
ворон,
источает
злобу
из-под
мантии.
O
tý
se
nám
bude
zdát,
to
si
piš,
Нам
будет
сниться
она,
вот
увидишь,
žalobu
nám
ušil
král
kašparů
Иск
нам
выкроил
король
шутов
Z
plezíru...
Из
удовольствия...
Bratříčku
mlč,
neříkej
nic,
Братишка,
молчи,
не
говори
ничего,
Až
zlomí
se
den
Когда
наступит
день,
Pochopíš
víc,
Ты
поймешь
все,
že
pravdu
měl
ten,
Что
прав
тот,
Kdo
z
plných
plic
Кто
во
весь
голос
Zakřičel
víc.
Кричал
сильней.
Život
je
pes,
Жизнь
- это
пес,
Prohnilej
strýc,
Гнилой
дядя,
Ledová
sprcha,
Ледяной
душ,
Tak
dej
si
už
říct,
Так
вот
послушай,
Všechno
má
svý
У
всего
есть
свое
A
nezmůžeš
nic,
И
ты
ничего
не
изменишь,
Až
zítra
ta
mrcha
Когда
завтра
эта
дрянь
Nacpe
tvý
sny
Запихнет
твои
мечты
Do
popelnic.
В
мусорный
бак.
Zlomyslná,
nevlídná
stará
myš,
Злая,
сварливая
старая
мышь,
Jak
černej
pták
trousí
zlost
z
taláru.
Словно
черный
ворон,
источает
злобу
из-под
мантии.
O
tý
se
nám
bude
zdát,
to
si
piš,
Нам
будет
сниться
она,
вот
увидишь,
žalobu
nám
ušil
král
kašparů
Иск
нам
выкроил
король
шутов
Z
plezíru...
Из
удовольствия...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): IVAN P.K.A. MARTIN MAXA VARGA
Attention! Feel free to leave feedback.