Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prodavac iluzi - Acoustic version 2007
Verkäufer von Illusionen - Akustische Version 2007
Mluví
se
o
tom,
že
přichází
čas
velkých
změn
Man
spricht
davon,
dass
die
Zeit
großer
Veränderungen
kommt
O
tom,
že
pomalu
vchází
už
do
dveří
Davon,
dass
sie
langsam
schon
zur
Tür
hereinkommt
Prý
i
ten
nebožtík,
co
nechce
jít
z
kola
ven
Angeblich
auch
der
Verstorbene,
der
nicht
aus
dem
Kreis
[des
Lebens]
treten
will
Už
zítra
se
ještě
rád
zbaví
svých
otěží
Wird
schon
morgen
gerne
seine
Zügel
ablegen
Možná
bílej
frak
už
si
navléká
funebrák
Vielleicht
zieht
der
Bestatter
schon
den
weißen
Frack
an
Třeba
už
z
líčidel
na
tváři
úsměv
si
vytváří
Vielleicht
malt
er
sich
schon
mit
Schminke
ein
Lächeln
ins
Gesicht
Možná
pohřební
kapela
začne
z
vesela
hrát
Vielleicht
fängt
die
Trauerkapelle
an,
fröhlich
zu
spielen
Dřív
než
najde
se
ten,
komu
strach
nohy
podráží
Bevor
sich
der
findet,
dem
die
Angst
die
Beine
lähmt
že
s
velkou
slávou
na
scéně
nebude
nic
Dass
mit
großem
Ruhm
auf
der
Bühne
nichts
sein
wird
A
v
sále
zklamaný
dav
sotva
úžasem
oněmí
Und
im
Saal
die
enttäuschte
Menge
kaum
vor
Staunen
verstummen
wird
Celá
ta
sláva
nebude
nic
než
jen
trik
Der
ganze
Ruhm
wird
nichts
als
ein
Trick
sein
Celý
to
laciný
představení
sotva
dočká
se
ovací
Die
ganze
billige
Vorstellung
wird
kaum
Beifall
ernten
Jen
co
se
dav
pozůstalých
přestane
konečně
cpát
Sobald
die
Menge
der
Hinterbliebenen
endlich
aufhört,
sich
vollzustopfen
A
pod
zármutkem
stoly
přestanou
se
prohýbat
Und
die
Tische
unter
der
Trauer
(Last)
aufhören,
sich
zu
biegen
První
nesmělý
pochyby
začnou
se
k
povrchu
drát
Die
ersten
schüchternen
Zweifel
beginnen,
an
die
Oberfläche
zu
dringen
Jestli
vůbec
tu
je
ten,
kdo
chtěl
by
v
tom
škváru
hrát
Ob
überhaupt
derjenige
da
ist,
der
in
diesem
Schund
spielen
wollte
Možná
bílej
frak
už
si
navléká
funebrák
Vielleicht
zieht
der
Bestatter
schon
den
weißen
Frack
an
Třeba
už
z
líčidel
na
tváři
úsměv
si
vytváří
Vielleicht
malt
er
sich
schon
mit
Schminke
ein
Lächeln
ins
Gesicht
Možná
pohřební
kapela
začne
z
vesela
hrát
Vielleicht
fängt
die
Trauerkapelle
an,
fröhlich
zu
spielen
Dřív
než
najde
se
ten,
komu
strach
nohy
podráží
Bevor
sich
der
findet,
dem
die
Angst
die
Beine
lähmt
že
s
velkou
slávou
na
scéně
nebude
nic
Dass
mit
großem
Ruhm
auf
der
Bühne
nichts
sein
wird
A
v
sále
zklamaný
dav
sotva
úžasem
oněmí
Und
im
Saal
die
enttäuschte
Menge
kaum
vor
Staunen
verstummen
wird
Celá
ta
sláva
nebude
nic
než
jen
trik
Der
ganze
Ruhm
wird
nichts
als
ein
Trick
sein
Celý
to
laciný
představení
sotva
dočká
se
ovací
Die
ganze
billige
Vorstellung
wird
kaum
Beifall
ernten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Maxa
Attention! Feel free to leave feedback.