Lyrics and translation Martin Maxa - Producent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hej
pane
producent
v
blejskavým
vohozu
Эй,
господин
продюсер,
в
блестящем
лимузине,
Máte
tak
znudÄ>nou
tváÅ
.
У
вас
такой
скучающий
вид.
Rozlejte
džinfis
a
dáme
si
do
nosu
Разлейте
джин,
вдохнём
немного,
Já
netvrdÃm,
že
dÄ>j
má
zrovna
strhujÃcÃ
Я
не
утверждаю,
что
мой
сюжет
захватывающий,
A
zÅ
ejmÄ>
vám
nenažene
strach
И
вряд
ли
он
вселит
в
вас
страх.
Prodejnou
múzou
co
dejchla
na
mÄ>
inspiracÃ
Продажная
муза
вдохновила
меня,
AÄ
je
to
divný,
byl
mladej
sebevrah
И,
как
ни
странно,
это
был
юный
самоубийца.
Tak
tedy
mÄ>sto
se
probouzÃ
do
tmy
Итак,
город
пробуждается
во
тьме,
Na
noÄnÃ
korzo
vydal
se
prvnÃ
páreÄek
krys
На
ночной
променад
вышла
первая
парочка
крыс.
Ohnivý
mužÃci
reklamnÃch
sloganů
spustili
barevnej
tyjátr
Огненные
мужи
рекламных
слоганов
запустили
цветной
театр,
A
jako
milenci
z
pochybných
románů
svlÃkali
mÄ>sto
ze
tmy
jako
ženu
И,
словно
любовники
из
сомнительных
романов,
раздевали
город,
снимая
с
него
тьму,
как
с
женщины
платье.
A
o
kus
dál
na
rohu
ulice
opilej
taneÄnÃk
А
чуть
дальше,
на
углу
улицы,
пьяный
танцор
SmÄ>Å¡nÄ>
dokola
tanÄÃ
svý
kreace.
Смешно
кружится
в
своих
па,
A
jeÅ¡tÄ>
dál
v
pÅ
ÃtmÃ
slepý
ulice
vlasatej
А
ещё
дальше,
в
потёмках
глухого
переулка,
волосатый
AndÄ>l
si
vbodl
snÄ>nÃ
do
žÃly
na
ruce
Ангел
ввёл
себе
в
вену
на
руке
грёзы.
TeÄ
budeš
vÃtÄ>znej
matador
nad
muletou,
zÃtra
tÄ>
cosi
chytÃ
do
pasti
Сегодня
ты
будешь
победоносным
матадором
над
мулетой,
а
завтра
тебя
что-то
поймает
в
ловушку.
Na
dno
je
cesta
docela
krátká
vlasatej
proroku
Путь
на
дно
довольно
короткий,
волосатый
пророк,
NemusÃÅ¡
chvátat,
nemusÃÅ¡
spÄ>chat,
pÅ
idávat
do
kroku
Не
нужно
спешить,
не
нужно
торопиться,
прибавлять
шагу.
Dejte
mi
svátek
vy
moje
noÄnÃ
můry
Дайте
мне
праздник,
вы,
мои
ночные
музы,
Hlava
se
mi
z
vás
rozskoÄÃ
Голова
моя
от
вас
раскалывается.
JeÅ¡tÄ>
pár
mincÃ
mi
v
dlani
sladce
studÃ
Ещё
несколько
монет
холодно
поблескивают
в
моей
ладони,
Koukejte
jak
to
s
nima
roztoÄÃm
Смотрите,
как
я
с
ними
развернусь.
A
o
kus
dál
na
rohu
ulice
opilej
taneÄnÃk
А
чуть
дальше,
на
углу
улицы,
пьяный
танцор
SmÄ>Å¡nÄ>
dokola
tanÄÃ
svý
kreace.
Смешно
кружится
в
своих
па.
A
jeÅ¡tÄ>
dál
v
pÅ
ÃtmÃ
slepý
ulice
vlasatej
А
ещё
дальше,
в
потёмках
глухого
переулка,
волосатый
AndÄ>l
si
vbodl
snÄ>nÃ
do
žÃly
na
ruce
Ангел
ввёл
себе
в
вену
на
руке
грёзы.
PoslednÃ
staccato
stÅ
evÃců
zaznÄ>lo
Прозвучало
последнее
стаккато
каблуков,
PoslednÃ
tavernÄ>
zhasly
oÄi
У
последней
таверны
погасли
глаза.
PÅ
ÃbÄ>h
tÃm
nekonÄÃ
Но
история
на
этом
не
заканчивается.
Protože
smrt
zkrátka
neodbudeš
jednÃm
slovem
Потому
что
смерть
одним
словом
не
отмахнёшь,
NestaÄÃ
Å
Ãct,
mÄ>jte
se,
amen
a
buÄte
sbohem
Недостаточно
сказать:
"Спасибо,
аминь,
и
прощайте".
A
tahle
svÃce
zhasla
tak
zbyteÄnÄ>
i
Äernej
funebrák
kroutÃ
hlavou
И
эта
свеча
погасла
так
бессмысленно,
даже
чёрный
гробовщик
качает
головой.
To
jenom
vy
se
poÅ
ád
tváÅ
Ãte
neteÄnÄ>
veškerej
žádnej
cit
pod
fasádou
Это
только
вы
всегда
притворяетесь
равнодушными,
без
всяких
чувств
под
маской.
Tak
co
pane
producent,
jak
se
vám
lÃbila
tahle
pÃsniÄka?
Так
что,
господин
продюсер,
как
вам
понравилась
эта
песенка?
Å
Ãkáte,
že
se
vám
nezdá
tak
docela
ze
života?
Вы
ожидаете,
что
она
не
совсем
жизненная?
No
to
je
pochopitelný,
z
týhletý
vejšky
na
dno
nemůžete
dohlÃdnout
Ну,
это
понятно,
с
этой
высоты
вы
не
можете
увидеть
дно.
Na
dno
zkrátka
nedohlÃdnete,
pane
producent
На
дно
вам
просто
не
дотянуться,
господин
продюсер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Maxa
Attention! Feel free to leave feedback.