Martin Maxa - Prokleta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Martin Maxa - Prokleta




Prokleta
Проклятая
Dva krátký černý sonety,
Два коротких чёрных сонета,
Jen pár slov, sotva do věty,
Лишь пара слов, едва в строку,
Několik veršů v tajný schránce čísi paměti .
Несколько строф в тайнике чьей-то памяти.
Dva cáry zašlý viněty,
Две чёрточки старой виньетки,
Dvě krátký básně prokletý
Две короткие поэмы проклятые
Jednou tu po nás nejspíš zbydou a nic víc.
Когда-нибудь, наверное, останутся после нас, и только.
Jedno je jistý, zatím jsi lásko ještě mladá
Одно я знаю точно, пока, любимая, ты ещё молода
A těch pár veršů vůbec trápit nemusí,
И эти несколько строф совсем не должны тебя тревожить,
Proto neztrácíš svůj zvláštní úsměv sladký subrety,
Поэтому ты не теряешь своей особенной улыбки сладкой субретки,
Když se řítíš v drážce věčný rulety
Когда несёшься по колее вечной рулетки,
I když jen na chvíli tudy nejspíš lásko poletíš.
Хоть и на миг, наверное, любимая, ты пролетишь здесь.
A nechci nic víc, než tu krátkou chvíli u toho být.
А я не хочу ничего больше, чем быть рядом этот короткий миг.
nemůžu mít víc, když s tebou stejný sny sním.
Я не могу иметь большего, когда вижу с тобой одни и те же сны.
Jak svíčka, která zhasíná
Как свеча, что гаснет,
I báseň, která začíná
Как поэма, что начинается,
Jednou svý zbraně odevzdaně složí do klína.
Однажды безропотно сложит своё оружие на колени.
A krátká strofa nevinná,
И короткая строфа невинная,
Dvě zátky nejspíš od vína,
Две строчки, наверное, от вина,
Někde tu po nás možná zbydou a nic víc.
Где-то останутся, возможно, после нас, и только.
Jedno je jistý, zatím jsi lásko ještě mladá
Одно я знаю точно, пока, любимая, ты ещё молода
A těch pár veršů vůbec trápit nemusí
И эти несколько строф совсем не должны тебя тревожить,
Cožpak necítíš?
Разве ты не чувствуешь?
Pořád schází lásko tečka za větou
Всё ещё не хватает, любимая, точки в конце предложения,
A píšu dál tu báseň prokletou
И я продолжаю писать эту поэму проклятую,
I když jen o růžích, které nejspíš přes noc odkvetou.
Хоть и только о розах, что, наверное, за ночь отцветут.
nechci nic víc než tu krátkou chvíli u toho být.
Я не хочу ничего больше, чем быть рядом этот короткий миг.
nemůžu mít víc, když s tebou stejný sny sním.
Я не могу иметь большего, когда вижу с тобой одни и те же сны.





Writer(s): martin maxa


Attention! Feel free to leave feedback.