Lyrics and translation Martin Maxa - Sklipkani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve
městě
kralují
sklípkani
В
городе
правят
затворники,
V
soumraku
tmu
do
ulic
vyhání
В
сумерках
тьму
на
улицы
выгоняют.
Pod
těžkým
portálem
zavzdychala
Под
тяжелым
порталом
вздохнула
Kamenná
ženská
bez
ruky
Каменная
женщина
без
руки.
Pak
otevřela
oči,
v
údivu
zvedla
obočí
Потом
открыла
глаза,
в
удивлении
подняла
брови
A
pokrčila
rameny
И
пожала
плечами.
Tak
to
tu
vážně
ještě
nebylo
Такого
здесь
точно
еще
не
было,
Aby
tu
korzovali
pavouci.
Чтобы
тут
разгуливали
пауки.
Co
lidí
tady
dřív
jen
chodilo
Сколько
людей
здесь
раньше
ходило,
Co
písní
znělo
tady
za
noci.
Сколько
песен
звучало
здесь
по
ночам.
Sklípkani,
prach
a
křídla
netopýrů
Затворники,
пыль
и
крылья
летучих
мышей,
Pavoučí
nožky
sochám
berou
míru.
Паучьи
лапки
статуям
снимают
мерки.
Jinak
je
ve
městě
docela
klid
Иначе
в
городе
довольно
тихо,
Pláčou
tu
jen
zbytky
karyatyd.
Плачут
тут
лишь
остатки
кариатид.
A
mě
rve
srdce
na
kusy
А
у
меня
сердце
рвется
на
куски,
Když
sochy
roní
slzy
Когда
статуи
роняют
слезы
A
smutně
krčí
rameny.
И
печально
пожимают
плечами.
Tak
to
tu
vážně
ještě
nebylo
Такого
здесь
точно
еще
не
было,
Aby
tu
korzovali
pavouci.
Чтобы
тут
разгуливали
пауки.
Co
lidí
tady
dřív
jen
chodilo
Сколько
людей
здесь
раньше
ходило,
Co
písní
znělo
tady
za
noci.
Сколько
песен
звучало
здесь
по
ночам.
Kolem
se
cosi
plíží
a
spřádá
sítě,
Вокруг
что-то
крадется
и
плетет
сети,
Hrůzně
se
usmívá
a
šeptá
chci
tě.
Страшно
улыбается
и
шепчет:
"Хочу
тебя".
Zrychlená
káča
otáčení
Ускоренный
волчок
вращения,
Zrychlený
klapot
a
běh
Ускоренный
стук
и
бег,
Zrychlené
hodiny
padají
ze
zdi
Ускоренные
часы
падают
со
стены
A
zaráží
dech.
И
захватывают
дух.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): martin maxa
Attention! Feel free to leave feedback.