Lyrics and translation Martin Morero - Echte Liefde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Echte Liefde
Настоящая любовь
Jij
zit
in
de
kamer
en
wil
niet
met
me
praten
Ты
сидишь
в
комнате
и
не
хочешь
со
мной
говорить,
Ik
zit
in
de
kelder,
samen
wonen
is
een
feest
Я
сижу
в
подвале,
жить
вместе
— это
праздник.
Ik
kan
naar
je
toe
maar
kan
je
beter
even
laten
Я
могу
подойти
к
тебе,
но
лучше
тебя
пока
не
трогать.
T
geeft
niet
want
jij
blijft
toch
wel
bij
mij
Не
беда,
ведь
ты
все
равно
останешься
со
мной.
Blijf
bij
mij
Останься
со
мной.
Echte
liefde,
onverwoestbaar
Настоящая
любовь,
нерушимая.
Zelden
zeker,
maar
nooit
gewoon
Редко
— уверенность,
но
никогда
— обыденность.
Echte
liefde,
geen
illusie
Настоящая
любовь,
не
иллюзия.
Geeft
soms
wat
ruzie
maar
is
altijd
daar
Иногда
приносит
ссоры,
но
всегда
рядом.
Ooh
duizend
domme
dingen
die
je
beter
niet
kunt
zeggen
О,
тысячи
глупостей,
которые
лучше
не
говорить.
Meedogenloze
zinnen
ooh
je
ego
is
zo
groot
Безжалостные
фразы,
о,
твое
эго
так
велико.
Maar
samen
zijn
we
één,
dat
kan
niemand
weerleggen
Но
вместе
мы
— одно
целое,
никто
не
сможет
это
опровергнуть.
En
ik
laat
je
vrij
want
je
bent
niet
van
mij
И
я
отпускаю
тебя,
ведь
ты
мне
не
принадлежишь.
Niet
van
mij
Не
принадлежишь.
Echte
liefde,
onverwoestbaar
Настоящая
любовь,
нерушимая.
Zelden
zeker,
maar
nooit
gewoon
Редко
— уверенность,
но
никогда
— обыденность.
Echte
liefde,
geen
illusie
Настоящая
любовь,
не
иллюзия.
Geeft
soms
wat
ruzie
maar
is
altijd
daar
Иногда
приносит
ссоры,
но
всегда
рядом.
Torenhoge
muren
groeien
verder
om
ons
heen
Высокие
стены
растут
вокруг
нас
все
выше,
We
zitten
allebei
maar
af
te
wachten
Мы
оба
просто
ждем,
Tot
de
eerste
zegt
lieve
schat
ik
kan
het
niet
alleen
Пока
первый
не
скажет:
"Милая,
я
так
больше
не
могу".
Sorry
is
een
moeilijk
woord
maar
jij
leest
mijn
gedachten
Прости
— это
сложное
слово,
но
ты
читаешь
мои
мысли.
Echte
liefde,
onverwoestbaar
Настоящая
любовь,
нерушимая.
Zelden
zeker,
maar
nooit
gewoon
Редко
— уверенность,
но
никогда
— обыденность.
Echte
liefde,
geen
illusie
Настоящая
любовь,
не
иллюзия.
Geeft
soms
wat
ruzie
maar
is
altijd
daar
Иногда
приносит
ссоры,
но
всегда
рядом.
Echte
liefde,
onverwoestbaar
Настоящая
любовь,
нерушимая.
Zelden
zeker,
maar
nooit
gewoon
Редко
— уверенность,
но
никогда
— обыденность.
Echte
liefde,
geen
illusie
Настоящая
любовь,
не
иллюзия.
Geeft
soms
wat
ruzie
maar
is
altijd
daar
Иногда
приносит
ссоры,
но
всегда
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steen Van Der, V Luyn
Attention! Feel free to leave feedback.