Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
here
we
are
again;
Nun,
hier
sind
wir
wieder;
I
guess
it
must
be
fate.
Ich
schätze,
es
muss
Schicksal
sein.
We've
tried
it
on
our
own,
Wir
haben
es
alleine
versucht,
But
deep
inside
we've
known
Aber
tief
im
Inneren
wussten
wir,
We'd
be
back
to
set
things
straight.
Dass
wir
zurückkehren
würden,
um
die
Dinge
zu
klären.
I
still
remember
when
Ich
erinnere
mich
noch
daran,
als
Your
kiss
was
so
brand
new.
Dein
Kuss
so
brandneu
war.
Every
memory
repeats,
Jede
Erinnerung
wiederholt
sich,
Every
step
I
take
retreats,
Jeder
Schritt,
den
ich
mache,
weicht
zurück,
Every
journey
always
brings
me
back
to
you.
Jede
Reise
bringt
mich
immer
zurück
zu
dir.
After
All
the
stops
and
starts,
Nach
all
den
Stopps
und
Starts,
We
keep
coming
back
to
these
two
hearts,
Kommen
wir
immer
wieder
zu
diesen
beiden
Herzen
zurück,
Two
angels
who've
been
rescued
from
the
fall.
Zwei
Engel,
die
vor
dem
Fall
gerettet
wurden.
After
All
that
we've
been
through,
Nach
allem,
was
wir
durchgemacht
haben,
It
all
comes
down
to
me
and
you.
Läuft
alles
auf
mich
und
dich
hinaus.
I
guess
it's
meant
to
be,
Ich
schätze,
es
soll
so
sein,
Forever
you
and
me,
After
All.
Für
immer
du
und
ich,
nach
allem.
When
love
is
truly
right
Wenn
Liebe
wirklich
richtig
ist
(This
time
it's
truly
right.)
(Diesmal
ist
sie
wirklich
richtig.)
It
lives
from
year
to
year.
Lebt
sie
von
Jahr
zu
Jahr.
It
changes
as
it
goes,
Sie
verändert
sich
im
Laufe
der
Zeit,
Oh,
and
on
the
way
it
grows,
Oh,
und
unterwegs
wächst
sie,
But
it
never
disappears,
Aber
sie
verschwindet
nie,
Always
just
beyond
my
touch,
Immer
knapp
außer
meiner
Reichweite,
You
know
I
needed
you
so
much.
Du
weißt,
ich
brauchte
dich
so
sehr.
After
All,
what
else
is
livin'
for?
Nach
allem,
wofür
lebt
man
sonst?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Martin, Donald Anthony Dennis, Christopher Campbell, Paul Ellingston Crosdale, Melbourne George Miller, Byron Anthony Murray
Attention! Feel free to leave feedback.