Lyrics and translation Martin Nievera - Separate Lives
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Separate Lives
Разные жизни
You
called
me
from
the
room
in
your
hotel
Ты
позвонила
мне
из
своего
гостиничного
номера,
All
full
of
romance
for
someone
that
you
met
вся
полная
романтики
к
тому,
кого
встретила.
And
telling
me
how
sorry
you
were,
leaving
so
soon
Ты
говорила,
как
же
тебе
жаль,
что
нужно
так
скоро
уезжать,
And
that
you
miss
me
sometimes
when
you're
alone
in
your
room
и
что
иногда
скучаешь
по
мне,
когда
остаёшься
одна.
Do
I
feel
lonely
too?
Одиноко
ли
мне
тоже?
You
have
no
right
to
ask
me
how
I
feel
Ты
не
в
праве
спрашивать,
что
я
чувствую,
You
have
no
right
to
speak
to
me
so
kind
не
в
праве
говорить
со
мной
так
ласково.
We
can't
go
on
just
holding
on
to
time
Мы
не
можем
просто
держаться
за
то,
что
было,
Now
that
we're
living
separate
lives
ведь
теперь
у
нас
разные
жизни.
Well
I
held
on
to
let
you
go
Я
держался,
чтобы
позволить
тебе
уйти.
And
if
you
lost
your
love
for
me,
well
you
never
let
it
show
Если
ты
разлюбила,
ты
не
показала
этого.
There
was
no
way
to
compromise
Не
было
пути
к
компромиссу,
So
now
we're
living
(living)
и
теперь
у
нас,
(у
нас)
Separate
lives
разные
жизни.
Ooh,
it's
so
typical,
love
leads
to
isolation
О,
как
же
типично:
любовь
приводит
к
одиночеству,
So
you
build
that
wall
(build
that
wall)
и
ты
возводишь
стену,
(возводишь
стену),
Yes,
you
build
that
wall
(build
that
wall)
да,
ты
возводишь
стену,
(возводишь
стену),
And
you
make
it
stronger
и
делаешь
её
прочнее.
Well
you
have
no
right
to
ask
me
how
I
feel
Ты
не
в
праве
спрашивать,
что
я
чувствую,
You
have
no
right
to
speak
to
me
so
kind
не
в
праве
говорить
со
мной
так
ласково.
Some
day
I
might
(I
might)
find
myself
looking
in
your
eyes
Возможно,
однажды
(однажды)
я
снова
буду
смотреть
в
твои
глаза,
But
for
now,
we'll
go
on
living
separate
lives
но
пока
мы
будем
жить
разными
жизнями.
Yes
for
now,
we'll
go
on
living
separate
lives
Да,
пока
мы
будем
жить
разными
жизнями.
Separate
lives
Разными
жизнями.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Bishop
Attention! Feel free to leave feedback.