Lyrics and translation Martin Pfeiffer - Der Kuckuck und der Esel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Kuckuck und der Esel
Кукушка и осел
Der
Kuckuck
und
der
Esel,
die
hatten
einen
Streit
Кукушка
и
осел,
вели
они
свой
спор,
Wer
wohl
am
besten
sänge,
wer
wohl
am
besten
sänge
Кто
лучше
всех
споёт,
кто
лучше
всех
споёт
Zur
schönen
Maienzeit,
zur
schönen
Maienzeit
В
чудесную
весеннюю
пору,
в
чудесную
весеннюю
пору.
Der
Kuckuck
sprach:
"Das
kann
ich!"
Кукушка
прокричала:
"Я
смогу!"
Und
fing
gleich
an
zu
schreien
И
начала
кричать
во
всё
горло
Ich
aber
kann
das
besser,
ich
aber
kann
es
besser
"Нет,
я
смогу
получше,
нет,
я
смогу
получше,"
Fiel
gleich
der
Esel
ein,
fiel
gleich
der
Esel
ein
Осел
вдруг
возразил,
осел
вдруг
возразил.
Das
klang
so
schön
und
lieblich
Так
мило
это
прозвучало
So
schön,
von
fern
und
nah
Так
славно,
вдалеке
и
здесь
Sie
sangen
alle
beide
Они
запели
оба,
Sie
sangen
alle
beide
Они
запели
оба,
Kuckuck-kuckuck
iah
iah,
kuckuck-kuckuck
iah
iah
Ку-ку,
ку-ку,
и-а,
и-а,
ку-ку,
ку-ку,
и-а,
и-а.
Der
Kuckuck
und
der
Esel,
die
hatten
einen
Streit
Кукушка
и
осел,
вели
они
свой
спор,
Wer
wohl
am
besten
sänge,
wer
wohl
am
besten
sänge
Кто
лучше
всех
споёт,
кто
лучше
всех
споёт
Zur
schönen
Maienzeit,
zur
schönen
Maienzeit
В
чудесную
весеннюю
пору,
в
чудесную
весеннюю
пору.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Martin Pelz, Klaus Munzert
Attention! Feel free to leave feedback.