Lyrics and translation Martin Ricca - Dame un Beso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame un Beso
Подари мне поцелуй
Me
dormí
sin
final
del
cuento,
Я
уснул,
не
дослушав
сказку,
Y
el
mundo
estaba
cruzando
espejos,
И
мир
отражался
в
зеркалах,
Ya
no
quedaban
casi
elefantes,
Слонов
почти
не
осталось,
Solo
gente
muda
y
distante...
Лишь
немые
и
отчужденные
люди...
Y
entre
mis
sueños
planté
una
flor
en
cada
fusíl,
И
во
сне
я
посадил
цветок
в
каждый
автомат,
Crucé
los
dedos
y
luego
dibujé
para
ti...
Скрестил
пальцы
и
потом
нарисовал
для
тебя...
Besos,
para
un
planeta
enfermo,
Поцелуи,
для
больной
планеты,
Besos,
que
curen
con
amor
y
fe,
Поцелуи,
что
исцелят
любовью
и
верой,
Y
que
nos
hagan
ser
más
cuerdos...
И
сделают
нас
разумнее...
Besos,
que
lluevan
desde
el
cielo,
Поцелуи,
пусть
льются
с
неба,
Besos,
que
paren
de
una
sola
vez,
Поцелуи,
что
остановят
разом,
El
fuego
de
bombas
y
morteros...
Огонь
бомб
и
минометов...
El
sol
cada
día
quema
mas,
Солнце
с
каждым
днем
жжет
сильнее,
La
tierra
está
envelta
en
celofán,
Земля
окутана
целлофаном,
No
hay
muchos
pájaros
en
el
cielo,
В
небе
мало
птиц,
Y
el
mar
se
parece
a
un
basurero...
А
море
похоже
на
свалку...
En
este
abismo
qué
difícil
es
resistir,
В
этой
бездне
так
трудно
устоять,
No
hagas
más
ruido,
que
el
niño
esta
llorando
por
ti...
Не
шуми,
ребенок
плачет
из-за
тебя...
Besos,
para
un
planeta
enfermo,
Поцелуи,
для
больной
планеты,
Besos,
que
curen
con
amor
y
fe,
Поцелуи,
что
исцелят
любовью
и
верой,
Y
que
nos
hagan
ser
más
cuerdos...
И
сделают
нас
разумнее...
Besos,
que
lluevan
desde
el
cielo,
Поцелуи,
пусть
льются
с
неба,
Besos,
que
paren
de
una
sola
vez,
Поцелуи,
что
остановят
разом,
El
fuego
de
bombas
y
morteros
Огонь
бомб
и
минометов...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loris Ceroni, Martin Alejandro Ricca Peirone
Attention! Feel free to leave feedback.