Lyrics and translation Martin Solveig - Linda (Benny Dope remix)
(Linda
vit
dans
un
monde
peuplé
de
Brenda
et
de
Pamela
(Линда
живет
в
мире,
где
живут
бренда
и
Памела
Sans
jamais
qu′une
seconde
ne
s'arrête
là.
Ни
на
секунду
не
останавливаясь
на
этом.
Sa
pêche
sucrée
en
robe
de
caramel
Ее
сладкий
персик
в
карамельном
платье
Les
mecs
à
l′eau
qui
gravitent
autour
d'elle.
Водяные
парни,
которые
тяготеют
к
ней.
D'un
baiser
vanillé,
elle
foudroie
ceux
qui
se
lamentent
en
chocolat.)
Ванильным
поцелуем
она
выпорола
тех,
кто
плачет
в
шоколаде.)
Mais
je
te
dis
qu′il
faut
du
peps!
Ha
ha
ha
ha
Но
я
же
говорю
тебе,
что
нужно
немного
бодрости!
Ха-ха
- ха-ха
Ca
c′est
Linda,
ça,
Linda,
quand
elle
arrive
là,
craché
j'te
dis
Это
Линда,
это
Линда,
когда
она
приходит
сюда,
плюнув,
я
говорю
тебе
Hé
le
peps
qu′elle
a
même...
Elle
a
tout
là,
Linda!
Эй,
у
нее
даже
есть
проблемы...
у
нее
все
есть,
Линда!
Lindaaaaaa,
Linda,
Lindaaaaaa,
ah
c'est
chaud
Linda!
Линдаааааа,
Линда,
Линдаааааа,
Ах,
какая
горячая
Линда!
Lindaaaaaa,
Linda,
Lindaaaaaa,
ah
c′est
chaud
Linda!
Линдаааааа,
Линда,
Линдаааааа,
Ах,
какая
горячая
Линда!
Linda,
Linda,
Linda,
Linda
ЛИНДА,
ЛИНДА,
ЛИНДА,
ЛИНДА
Linda
(Qu'est-ce
que
tu
dis?)
Linda
(C′est
chaud)
Линда
(что
ты
говоришь?)
Линда
(горячо)
On
t'a
dit
que
c'était
chaud,
ça
brûle!
Linda
(Ca
brûle,
ha
ha
ha
ha)
Тебе
сказали,
что
он
горячий,он
горит!
Линда
(горит,
ха-ха
- ха)
Lindaaaaaa
(Ouh
ouh
ouh
ouh),
Linda
(Hey,
ouais
Linda
Linda
Linda)
Линдаааааа
(ой-ой-ой),
Линда
(Эй,
да,
ЛИНДА
ЛИНДА
ЛИНДА)
Lindaaaaaa
(Ouh
ouh
ouh
ouh),
ah
c′est
chaud
Linda!
Линдаааааа
(Ух
ты,
ух
ты),
ах,
какая
горячая
Линда!
Linda
(J′ai
des
choses
à
te
dire),
Linda
(Tu
vas
voir,
ah
tu
voulais
venir)
Линда
(мне
нужно
кое-что
тебе
сказать),
Линда
(ты
увидишь,
Ах,
ты
хотела
приехать)
Linda
(Hé
bien
maintenant
tu
es
là)
Linda
(Tu
es
là)
Линда
(Ну,
теперь
ты
здесь)
Линда
(ты
здесь)
Je
pense
à
toi
(Linda)
quand
tu
n'es
pas
là
(Linda)
Я
думаю
о
тебе
(Линда),
когда
тебя
нет
(Линда)
Je
ne
le
dis
pas
(Linda)
ah!
Je
suis
comme
ça
(Linda)
Я
этого
не
говорю
(Линда)
ах!
Я
такая
(Линда)
Je
préfère
rester
sur
mes
gardes
lorsque
je
te
regarde.
Я
предпочитаю
быть
настороже,
когда
смотрю
на
тебя.
Je
suis
décontenancé
(décontenancé),
mal
embarqué
(mal
embarqué).
Я
сбит
с
толку
(сбит
с
толку),
плохо
погружен
(плохо
погружен).
Déboussolé
(déboussolé),
émoustillé
(émoustillé).
Раскисший
(раскисший),
обескураженный
(обескураженный).
Quelle
attitude
adopter
pour
éveiller
ton
intérêt,
ton
regard
avisé?
Какую
позицию
принять,
чтобы
пробудить
твой
интерес,
твой
проницательный
взгляд?
Tes
sens
affûtés
(affûtés),
tes
mouvements
calculés
(calculés).
Твои
обостренные
чувства
(заточенные),
твои
расчетливые
(расчетливые)
движения.
Tes
pulsions
élancées
(élancées),
ta
douceur
pimentée
(pimentée).
Твои
стройные
(стройные)
побуждения,
твоя
пряная
(пряная)
сладость.
Ta
fraîcheur
vanillée
(vanillée),
tes
désirs
sucrés
(sucrés).
Твоя
ванильная
свежесть
(ванильная),
твои
сладкие
(сладкие)
желания.
Ton
extrême
habileté
(habileté)
à
tout
manigancer
(manigancer).
Твое
исключительное
умение
(умение)
во
всем
махинировать
(махинация).
Je
dois
m′en
protéger,
m'en
dégager
Я
должен
защитить
меня
очистить
Pour
éviter
(éviter)
de
rester
collé
(collé).
Чтобы
избежать
(избежать)
прилипания
(склеивания).
Je
ne
suis
pas
à
tes
pieds
(à
tes
pieds),
il
faut
t′oublier
(t'oublier)
Я
не
у
твоих
ног
(у
твоих
ног),
ты
должен
забыть
тебя
(забыть
тебя)
Je
dois
t′oublier,
t'oublier,
t'oublier
Я
должен
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя
T′oublier,
t′oublier,
t'oublier,
t′oublier,
t'oublier,
t′oublier,
t'oublier,
t′oublier
Забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя
T'oublier,
t'oublier,
t′oublier,
t′oublier,
t'oublier,
t′oublier,
t'oublier,
t′oublier.
Забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя.
Oh
ça
fait
haut
Linda!
Ha
la
fille
là-haut!
О,
как
высоко,
Линда!
Ха,
девушка
наверху!
Attention
hein!
Mama
langaï,
moi
n'a
mama,
ha
la
fille!
Осторожнее,
да!
Мама
лангай,
у
меня
нет
мамы,
ха,
девочка!
Hou
hou,
roule
ma
fille
roule,
oh
si
c′était
ça,
alors
on
va
tout
redécorer!
Хоу-хоу,
катись,
моя
дочь
катится,
О,
если
бы
это
было
так,
тогда
мы
все
отремонтируем!
Et
commence
à
toute
même!
Ca,
il
n'en
est
pas
question
ma
fille.
И
начинай
все
с
того
же!
Это
не
имеет
значения,
моя
дочь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Solveig
Attention! Feel free to leave feedback.