Lyrics and translation Martin Stenmarck - Monster (Aldrig Aldrig Aldrig)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monster (Aldrig Aldrig Aldrig)
Монстр (Никогда Никогда Никогда)
Du
sitter
med
alla
korten
på
handen
Ты
держишь
все
карты
в
своих
руках,
Du
lägger
ut
dem
ett
och
ett
Выкладываешь
их
одну
за
другой,
Ett
och
ett
Одну
за
другой.
Du
har
redan
vunnit,
vi
ser
det
på
dig
Ты
уже
выиграла,
мы
видим
это
по
тебе,
Det
måste
vara
alltför
lätt
Это,
должно
быть,
слишком
легко,
Åh,
alltför
lätt
О,
слишком
легко.
Du
är
ett
monster
Ты
монстр,
Du
bor
under
skinnet
Живущий
под
кожей,
Du
bränner
allt
du
ser
Сжигающий
всё,
что
видит.
Du
jagar
om
natten
men
äter
på
dagen
Ты
охотишься
ночью,
но
ешь
днём,
När
ingen
annan
vet
Когда
никто
не
видит.
Dina
läppar
rör
sig,
skjuter
ord
så
kalla
Твои
губы
шевелятся,
выстреливая
ледяными
словами,
Och
allting
runt
omkring
mig
nu
är
bara
du
И
всё
вокруг
меня
сейчас
— только
ты.
Det
finns
någon
annan
som
gör
det
bättre
Есть
кто-то
другой,
кто
делает
это
лучше,
Någon
annan
som
talar
samma
språk
Кто-то
другой,
кто
говорит
на
том
же
языке.
Och
jag
är
krig
och
bråk
А
я
— война
и
ссора.
Du
är
ett
monster
Ты
монстр,
Du
bor
under
skinnet
Живущий
под
кожей,
Du
bränner
allt
du
ser
Сжигающий
всё,
что
видит.
Du
jagar
om
natten
men
äter
på
dagen
Ты
охотишься
ночью,
но
ешь
днём,
När
ingen
annan
vet
Когда
никто
не
видит.
Och
aldrig,
aldrig,
aldrig,
aldrig
И
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
Aldrig,
aldrig,
aldrig
tillbaks
Никогда,
никогда,
никогда
не
вернёшься.
Du
kommer
aldrig,
aldrig,
aldrig
Ты
никогда,
никогда,
никогда,
Aldrig,
aldrig,
aldrig,
aldrig
tillbaks
Никогда,
никогда,
никогда
не
вернёшься.
Du
är
ett
monster
Ты
монстр,
Du
bor
under
skinnet
Живущий
под
кожей,
Du
bränner
allt
du
ser
Сжигающий
всё,
что
видит.
Du
jagar
om
natten
men
äter
på
dagen
Ты
охотишься
ночью,
но
ешь
днём,
När
ingen
annan
vet
Когда
никто
не
видит.
Och
du
dödar
allt
du
rör
И
ты
убиваешь
всё,
к
чему
прикасаешься,
Du
lämnar
inget
kvar
Не
оставляя
ничего
позади.
Du
spottar
och
går
vidare
till
någon
annan
någonstans
Ты
плюёшь
и
идёшь
дальше,
к
кому-то
другому,
куда-то
ещё.
Och
jag
ligger
här
på
marken
А
я
лежу
здесь
на
земле,
Och
mörkret
kommer
snart
И
скоро
наступит
тьма.
Jag
kan
höra
dina
steg
när
du
går
ut
ur
våran
dörr
Я
слышу
твои
шаги,
когда
ты
выходишь
из
нашей
двери,
Men
du
kommer
inte
tillbaks
Но
ты
не
вернёшься.
Aldrig,
aldrig,
aldrig,
aldrig
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
Aldrig,
aldrig,
aldrig
tillbaks
Никогда,
никогда,
никогда
не
вернёшься.
Aldrig,
aldrig,
aldrig,
aldrig
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
Aldrig,
aldrig,
aldrig
tillbaks
Никогда,
никогда,
никогда
не
вернёшься.
Du
kommer
aldrig,
aldrig,
aldrig,
aldrig
Ты
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
Aldrig,
aldrig,
aldrig
tillbaks
Никогда,
никогда,
никогда
не
вернёшься.
Aldrig,
aldrig,
aldrig,
aldrig
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
Aldrig,
aldrig,
aldrig
tillbaks
Никогда,
никогда,
никогда
не
вернёшься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): martin stenmarck
Attention! Feel free to leave feedback.