Martín Valverde feat. Daniel Poli - La Canción Del Carpintero - translation of the lyrics into German

La Canción Del Carpintero - Martin Valverde , Daniel Poli translation in German




La Canción Del Carpintero
Das Lied des Zimmermanns
Mientras te acuno en mis brazos
Während ich dich in meinen Armen wiege
Entre lágrimas de amor
Unter Tränen der Liebe
Es que a veces no comprendo
Ist es, dass ich manchmal nicht verstehe
éste pobre corazón,
dieses arme Herz,
Y pensar que había pensado
Und zu denken, dass ich daran gedacht hatte
Abandonarla en secreto
Sie heimlich zu verlassen
De no haber sido por el ángel
Wäre da nicht der Engel gewesen
Y de lo que dijo en aquel sueño,
Und was er in jenem Traum sagte,
Si todavía me cuesta creer
Es fällt mir immer noch schwer zu glauben
Que se haya fijado en el cielo
Dass der Himmel mich bemerkt hat
Espero sepas comprenderme
Ich hoffe, du kannst mich verstehen
Yo solo soy un pobre carpintero.
Ich bin nur ein armer Zimmermann.
Aquí cuidando de tu madre
Hier kümmere ich mich um deine Mutter
Y contigo aqui en mis brazos
Und mit dir hier in meinen Armen
Soy más feliz que el hombre más feliz
Bin ich glücklicher als der glücklichste Mann
Que en la Tierra haya pisado
Der je die Erde betreten hat
Pero está tan fría esta noche
Aber es ist so kalt heute Nacht
Y estamos tan lejos de casa
Und wir sind so weit von zu Hause weg
Ay Dios que raro son tus planes
Oh Gott, wie seltsam sind deine Pläne
Dije en la noche estrellada,
Sagte ich in der sternenklaren Nacht,
Hubiera querido darte
Ich hätte dir geben wollen
Un palacio y no éste agujero
Einen Palast und nicht diesen Stall
Pero tu sabes no hay lugar
Aber du weißt, es gibt keinen Platz
Para el hijo de un carpintero.
Für den Sohn eines Zimmermanns.
Y te cantaré canciones
Und ich werde dir Lieder singen
De nuestro pueblo y su cansancio
Von unserem Volk und seiner Mühsal
Inclinado ante la cuna
Gebeugt über die Wiege
Que haré con mis propias manos,
Die ich mit meinen eigenen Händen machen werde,
Cuando crezcas cada noche
Wenn du größer wirst, jede Nacht
Te contaré historias de sembradores
Werde ich dir Geschichten von Säern erzählen
De semillas, de tierra fértil
Von Samen, von fruchtbarer Erde
De ovejas perdidas y de pastores,
Von verlorenen Schafen und von Hirten,
De un hombre que encontró un tesoro
Von einem Mann, der einen Schatz fand
Y por él, lo dejó todo
Und dafür alles aufgab
Y así sabrás cuanto te quiero
Und so wirst du wissen, wie sehr ich dich liebe
Y que aquél hombre es este carpintero.
Und dass jener Mann dieser Zimmermann ist.
Y te veré crecer despacio
Und ich werde dich langsam wachsen sehen
En cada primavera
In jedem Frühling
Te hablaré de nuestro Dios
Ich werde dir von unserem Gott erzählen
Te enseñaré lo que pueda,
Ich werde dich lehren, was ich kann,
éste es el hombre que soy
Das ist der Mann, der ich bin
Eso es todo lo que puedo darte
Das ist alles, was ich dir geben kann
No tengo oro ni plata
Ich habe kein Gold oder Silber
Solo un corazón para amarte,
Nur ein Herz, um dich zu lieben,
El que solo entiende
Eines, das nur versteht
De clavos y madera
Von Nägeln und Holz
El que por ti daría
Eines, das für dich geben würde
Daría su vida entera;
Sein ganzes Leben geben würde;
Es que por tí, daría
Denn für dich würde ich geben
Mi vida entera.
Mein ganzes Leben.






Attention! Feel free to leave feedback.