Martin Valverde - El Regalo Que No Se Puede Envolver (Reflexión) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Martin Valverde - El Regalo Que No Se Puede Envolver (Reflexión)




El Regalo Que No Se Puede Envolver (Reflexión)
Подарок, Который Нельзя Завернуть (Размышление)
Si se pudiera envolver
Если бы его можно было завернуть,
Ya te lo hubieran dado
Тебе бы его уже подарили.
Si se pudiera comprar
Если бы его можно было купить,
Hace mucho lo habrían subastado
Его бы давно уже продали с аукциона.
Si se pudiera comparar
Если бы его можно было сравнить,
No tendría el valor que se ha ganado
Он не имел бы той ценности, которую заслужил.
Si se pudiera perder
Если бы его можно было потерять,
No tendría caso haberlo encontrado
Не было бы смысла его находить.
¿Es que acaso se puede empacar el amor?
Разве можно упаковать любовь?
O ¿hace cuánto se puede medir la libertad?
Или как давно можно измерить свободу?
¿Se puede hacer un descuento con la paz?
Можно ли сделать скидку на мир?
O ¿la dignidad es una oferta de oportunidad?
Или достоинство это выгодное предложение?
Alégrate y emociónate con los regalos
Радуйся и волнуйся, ожидая подарки,
Que vendrán por navidad
Которые принесет Рождество.
Eso no es malo
Это не плохо,
Pero no es ni la mitad
Но это даже не половина.
Fíjate también en los regalos
Обрати внимание и на те подарки,
Que vas a poder dar
Которые ты сможешь подарить.
Y ojala no encuentres una caja
И надеюсь, ты не найдешь коробку,
En la que los puedas empacar
В которую сможешь их упаковать.
Ojala no haya papel de regalo
Надеюсь, не хватит всей подарочной бумаги в мире,
Suficiente en el mundo para poderlos decorar.
Чтобы их украсить.
No olvides la sonrisa
Не забывай об улыбке,
Que a muchos su día les puede alegrar
Которая может украсить день многих людей.
Dispón el abrazo
Подари объятие,
Que a muchos de su soledad puede curar
Которое может исцелить многих от одиночества.
Limpia la lágrima de los ojos, sin criticar
Вытри слезы из глаз, не осуждая,
Y dale algo más que un pan de culpa
И дай нечто большее, чем хлеб вины
A los que su estómago y su alma
Тем, кто хочет наполнить
Quieren llenar
И желудок, и душу.
El mejor regalo lo habrás de recibir
Ты получишь лучший подарок,
Cuando hayas aprendido a dar
Когда научишься дарить.
Y te prometo que tendrás no sólo una feliz
И я обещаю тебе, что у тебя будет не только счастливое,
Sino también
Но и
Una eterna navidad
Вечное Рождество.






Attention! Feel free to leave feedback.