Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
think
you
should
wait
nor
a
minute
more
Ich
glaube
nicht,
dass
du
auch
nur
eine
Minute
länger
warten
solltest
'Cause
she's
a
girl
that
you've
been
waiting
for
Denn
sie
ist
das
Mädchen,
auf
das
du
gewartet
hast
It's
funny
how
the
noises
that
I'm
making
Es
ist
komisch,
wie
die
Geräusche,
die
ich
mache
Can't
drown
the
sound
of
my
heart
breaking
Den
Klang
meines
brechenden
Herzens
nicht
übertönen
können
I
don't
know
what
to
do
when
you
call
to
me
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
wenn
du
nach
mir
rufst
I
never
really
knew
I
belonged
to
you
Ich
wusste
nie
wirklich,
dass
ich
dir
gehörte
Just
one
brief
glance
was
all
that
I
needed
to
Nur
ein
kurzer
Blick
war
alles,
was
ich
brauchte,
um
Believe
that
you
might
feel
what
I
feel
for
you
Zu
glauben,
dass
du
vielleicht
fühlst,
was
ich
für
dich
fühle
In
the
night
I
wake
up
hard
breathing
In
der
Nacht
wache
ich
schwer
atmend
auf
No
peace,
you're
calling
to
me,
am
I
dreaming?
Kein
Frieden,
du
rufst
nach
mir,
träume
ich?
I
don't
know
what
to
do
when
you
call
to
me
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
wenn
du
nach
mir
rufst
I
never
really
knew
I
belonged
to
you
Ich
wusste
nie
wirklich,
dass
ich
dir
gehörte
No
ageless
trance
will
rush
up
to
meet
me
and
fade
Kein
zeitloser
Rausch
wird
mich
überkommen
und
vergehen
The
love
will
remain
Die
Liebe
wird
bleiben
I
don't
know
what
to
do
when
you
call
to
me
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
wenn
du
nach
mir
rufst
I
never
really
knew
I
belonged
to
you
Ich
wusste
nie
wirklich,
dass
ich
dir
gehörte
A
desert
rose
if
only
I
found
a
blue
Eine
Wüstenrose,
wenn
ich
nur
ein
Blau
fände
In
the
night,
into
his
room
In
der
Nacht,
in
sein
Zimmer
Brush
his
lips,
wait
'til
the
morning
Seine
Lippen
streifen,
warten
bis
zum
Morgen
In
his
eyes
a
new
love
dawning
In
seinen
Augen
dämmert
eine
neue
Liebe
I
don't
know
what
to
do
when
you
call
to
me
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
wenn
du
nach
mir
rufst
I
never
really
knew
I
belonged
to
you
Ich
wusste
nie
wirklich,
dass
ich
dir
gehörte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martina Topley Bird
Attention! Feel free to leave feedback.