Martina Topley-Bird - Too Tuff to Die - translation of the lyrics into German

Too Tuff to Die - Martina Topley-Birdtranslation in German




Too Tuff to Die
Zu zäh zum Sterben
Wait for me
Warte auf mich
Too tough to die
Zu zäh zum Sterben
I always wonder why my mama left town, new haven ain't a bag of salt
Ich frage mich immer, warum meine Mama die Stadt verlassen hat, New Haven ist keine Tüte Salz wert
When nobody knows your name, you look so different over the phone
Wenn niemand deinen Namen kennt, wirkst du am Telefon so anders
Seven states away they're doin', doin' the strange fruit swing
Sieben Staaten entfernt tanzen sie, tanzen sie den Strange-Fruit-Swing
When they come down, you have to leave town
Wenn sie runterkommen, musst du die Stadt verlassen
I am too tough to die
Ich bin zu zäh zum Sterben
I am too tough to die
Ich bin zu zäh zum Sterben
Blessed are those who believe, who believe and have not seen
Gesegnet sind die, die glauben, die glauben und nicht gesehen haben
I wasn't there and it's got me wondering
Ich war nicht da und das lässt mich grübeln
The man you make then and now, he's burning
Der Mann, den du formst, damals wie heute, er brennt
School's are learning you can't unlearn and no room to turn, let alone run
Schulen lernen, dass man nicht verlernen kann und kein Platz zum Wenden, geschweige denn zum Laufen
And I am too tough to die
Und ich bin zu zäh zum Sterben
Well I am too tough to die
Nun, ich bin zu zäh zum Sterben
It's in their eyes, it's unspoken, don't even know they're out to do you harm
Es ist in ihren Augen, es ist unausgesprochen, wissen nicht einmal, dass sie darauf aus sind, dir zu schaden
Can't even see the pulse beating in the axle of your arm
Kann nicht einmal den Puls schlagen sehen in der Beuge deines Arms
Outlaw wearin' diamond patches of sunlight on his coat
Gesetzloser trägt Diamantflecken Sonnenlicht auf seinem Mantel
Livin' in a cage make a 7 time daddy lose his mind to roam
Das Leben in einem Käfig bringt einen siebenfachen Vater dazu, den Verstand zu verlieren und umherzustreifen
Derision's a cold wind against my skin, you keep a-flayin' 'til there's no skin
Hohn ist ein kalter Wind auf meiner Haut, du schindest weiter, bis keine Haut mehr da ist
At all, what's to hold it together when you stumble and you fall
Gar keine, was soll es zusammenhalten, wenn du stolperst und fällst
I am too tough to die
Ich bin zu zäh zum Sterben
And I am too tough to die
Und ich bin zu zäh zum Sterben





Writer(s): Martina Topley-bird, David Peter Holmes, Chloe Page


Attention! Feel free to leave feedback.