Lyrics and translation Martine St-Clair feat. Norman Groulx & Starmania - Quand on n'a plus rien à perdre - Remastered
Quand on n'a plus rien à perdre - Remastered
Когда терять нечего - Remastered
On
nous
prend
pour
des
fous
Нас
считают
сумасшедшими,
Ce
qu'on
peut
penser
de
nous
on
s'en
fout
Но
нам
все
равно,
что
о
нас
думают.
On
se
fout
de
tout
Нам
все
равно,
On
se
fout
d'être
malheureux,
on
s'aime
encore
mieux
Нам
все
равно,
что
мы
несчастны,
так
нам
даже
лучше.
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
Когда
терять
нечего,
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
Когда
терять
нечего.
Si
tu
pars
avec
moi
Если
ты
уйдешь
со
мной,
Tu
ne
reviendrais
plus
jamais
Ты
никогда
не
вернешься.
Si
je
pars
avec
toi
Если
я
уйду
с
тобой,
J'oublierai
qui
j'étais
Я
забуду,
кем
была.
Tu
seras
hors-la-loi
Ты
станешь
преступником.
Si
je
t'enchaîne
à
moi
Если
я
прикую
тебя
к
себе,
Tu
aimerais
tes
chaînes
Тебе
понравятся
твои
цепи.
Je
m'accrocherai
à
toi
Я
буду
цепляться
за
тебя,
Comme
le
lierre
à
un
chêne
Как
плющ
за
дуб.
Loin
des
souterrains
de
Naziland
Вдали
от
подземелий
Назиленда
On
trouvera
bien
un
no
man's
land
Мы
найдем
себе
какой-нибудь
ничейный
край,
Où
on
pourra
vivre
désespérément
libres
Где
сможем
жить
отчаянно
свободно.
On
nous
prend
pour
des
fous
Нас
считают
сумасшедшими,
Ce
qu'on
peut
penser
de
nous
on
s'en
fout
Но
нам
все
равно,
что
о
нас
думают.
On
se
fout
de
tout
Нам
все
равно,
On
se
fout
d'être
malheureux,
on
joue
le
vrai
jeu
Нам
все
равно,
что
мы
несчастны,
мы
играем
по-настоящему,
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
Когда
терять
нечего,
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
Когда
терять
нечего.
Venez
avec
nous
risquer
vos
vies
Пойдемте
с
нами,
рискните
своими
жизнями
Sur
les
autoroutes
de
la
folie
На
автострадах
безумия,
Alors
vous
comprendrez
Тогда
вы
поймете,
Jusqu'où
on
peut
aller
Как
далеко
мы
можем
зайти.
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
Когда
терять
нечего,
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
Когда
терять
нечего,
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
Когда
терять
нечего,
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
Когда
терять
нечего,
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
Когда
терять
нечего,
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
Когда
терять
нечего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luc Plamondon, Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.