Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
noite
sempre
companheira
era
o
meu
abrigo
Die
Nacht,
immer
meine
Begleiterin,
war
meine
Zuflucht
Perdida
em
meus
pensamentos
eu
olhava
o
mar
Verloren
in
Gedanken
blickte
ich
aufs
Meer
A
brisa
que
se
misturava
ao
meu
choro
doído
Die
Brise,
die
sich
mit
meinen
schmerzlichen
Tränen
mischte
Trazendo
a
minha
esperança
de
te
ver
voltar
Brachte
meine
Hoffnung,
dich
zurückkehren
zu
sehen
Palavras
que
você
me
disse
ficaram
marcadas
Die
Worte,
die
du
sagtest,
haben
sich
eingebrannt
As
juras
que
você
me
fez
eu
não
posso
esquecer
Die
Schwüre,
die
du
mir
gabst,
darf
ich
nicht
vergessen
Jamais
pensei
que
o
nosso
caso
fosse
uma
cilada
Nie
dachte
ich,
unsere
Liebe
sei
eine
Falle
A
gente
era
tão
feliz
e
não
pensava
em
nada
Wir
waren
so
glücklich
und
dachten
an
nichts
E
agora
estou
a
esperar
Und
jetzt
warte
ich
Que
você
venha
me
buscar
Dass
du
kommst,
mich
abzuholen
O
meu
coração
já
nem
bate
de
tanta
saudade
Mein
Herz
schlägt
kaum
noch
vor
Sehnsucht
O
nosso
amor
foi
tão
bonito
Unsere
Liebe
war
so
schön
Porque
não
recomeçar
Warum
nicht
neu
beginnen?
A
vida
já
não
tem
valor
se
você
não
voltar
Das
Leben
ist
wertlos,
wenn
du
nicht
zurückkehrst
E
agora
estou
a
esperar
Und
jetzt
warte
ich
Que
você
venha
me
buscar
Dass
du
kommst,
mich
abzuholen
O
meu
coração
já
nem
bate
de
tanta
saudade
Mein
Herz
schlägt
kaum
noch
vor
Sehnsucht
O
nosso
amor
foi
tão
bonito
Unsere
Liebe
war
so
schön
Porque
não
recomecar
Warum
nicht
neu
beginnen?
A
vida
já
não
tem
valor
se
você
não
voltar
Das
Leben
ist
wertlos,
wenn
du
nicht
zurückkehrst
Palavras
que
você
me
disse
ficaram
marcadas
Die
Worte,
die
du
sagtest,
haben
sich
eingebrannt
As
juras
que
você
me
fez
eu
não
posso
esquecer
Die
Schwüre,
die
du
mir
gabst,
darf
ich
nicht
vergessen
Jamais
pensei
que
o
nosso
caso
fosse
uma
cilada
Nie
dachte
ich,
unsere
Liebe
sei
eine
Falle
A
gente
era
tão
feliz
e
não
pensava
em
nada
Wir
waren
so
glücklich
und
dachten
an
nichts
E
agora
estou
a
esperar
que
você
venha
me
buscar
Und
jetzt
warte
ich,
dass
du
kommst,
mich
abzuholen
O
meu
coração
já
nem
bate
de
tanta
saudade
Mein
Herz
schlägt
kaum
noch
vor
Sehnsucht
O
nosso
amor
foi
tão
bonito
Unsere
Liebe
war
so
schön
Porque
não
recomeçar
Warum
nicht
neu
beginnen?
A
vida
já
não
tem
valor
se
você
não
voltar
Das
Leben
ist
wertlos,
wenn
du
nicht
zurückkehrst
A
vida
já
não
tem
valor
se
você
não
voltar
Das
Leben
ist
wertlos,
wenn
du
nicht
zurückkehrst
A
vida
já
não
tem
valor
se
você
não
voltar
Das
Leben
ist
wertlos,
wenn
du
nicht
zurückkehrst
A
vida
já
não
tem
valor
se
você
não
voltar
Das
Leben
ist
wertlos,
wenn
du
nicht
zurückkehrst
A
vida
já
não
tem
valor
se
você
não
voltar
Das
Leben
ist
wertlos,
wenn
du
nicht
zurückkehrst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Carlos Bernardo Da Silva, Sidnei Giacomelli
Album
Martinha
date of release
01-01-1989
Attention! Feel free to leave feedback.