Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Estrada - Ao Vivo
Der Weg - Live
Fala
aí
mestre
Sprich,
Meister
Você
não
sabe
o
quanto
eu
caminhei
pra
chegar
até
aqui
Du
weißt
nicht,
wie
weit
ich
gegangen
bin,
um
hierher
zu
gelangen
Então
me
conta
essa
história
Dann
erzähl
mir
diese
Geschichte
Ó
que
lindo
hein
Toni,
ó
que
lindo
Oh,
wie
schön,
Toni,
oh,
wie
schön
Você
não
sabe
o
quanto
eu
caminhei
Du
weißt
nicht,
wie
weit
ich
gegangen
bin
Pra
chegar
até
aqui
Um
hierher
zu
gelangen
Percorri
milhas
e
milhas
antes
de
dormir
Ich
bin
Meilen
über
Meilen
gegangen,
bevor
ich
schlief
Eu
não
cochilei
Ich
habe
nicht
gedöst
Os
mais
belos
montes
escalei
Die
schönsten
Berge
habe
ich
erklommen
Nas
noites
escuras
de
frio
chorei,
ei,
ei,
ei
In
dunklen,
kalten
Nächten
habe
ich
geweint,
ei,
ei,
ei
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei,
ei
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei,
ei
Canta
bem
alto
que
a
gente
tá
com
saudade!
Sing
laut,
denn
wir
vermissen
dich!
Você
não
sabe
o
quanto
eu
caminhei
Du
weißt
nicht,
wie
weit
ich
gegangen
bin
Pra
chegar
até
aqui
Um
hierher
zu
gelangen
Percorri
milhas
e
milhas
antes
de
dormir
Ich
bin
Meilen
über
Meilen
gegangen,
bevor
ich
schlief
Eu
não
cochilei
Ich
habe
nicht
gedöst
Os
mais
belos
montes
escalei
Die
schönsten
Berge
habe
ich
erklommen
Noites
escuras
de
frio
chorei,
ei,
ei,
ei
In
dunklen,
kalten
Nächten
habe
ich
geweint,
ei,
ei,
ei
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
Diz
meu
amigo,
fala
pra
gente,
conta
a
história
aí
irmão
Sag,
mein
Freund,
erzähl
uns,
erzähl
die
Geschichte,
Bruder
Ah
meu
parceiro,
quer
ouvir
Ach,
mein
Partner,
willst
du
hören
Sérião
memo,
sem
brincadeira
com
um
busão
vindo
lá
do
Cachoeira
Ganz
im
Ernst,
kein
Scherz,
mit
einem
Bus,
der
aus
Cachoeira
kommt
Sabe,
na
humildade
pai,
o
que
eu
proponho
é
correr,
cansar
atrás
do
meu
sonho
e
sei
lá
Weißt
du,
in
aller
Bescheidenheit,
Vater,
schlage
ich
vor
zu
rennen,
mich
zu
verausgaben,
meinem
Traum
hinterherzujagen,
und
wer
weiß
As
vezes
eu
penso,
tio,
era
tanta
cruz,
hoje
é
Rock
in
Rio
Manchmal
denke
ich,
Onkel,
es
waren
so
viele
Kreuze,
heute
ist
es
Rock
in
Rio
Era
uma
calçada,
hoje
tem
milhões
Es
war
ein
Bürgersteig,
heute
sind
es
Millionen
Rima
improvisada
nesses
corações
Improvisierte
Reime
in
diesen
Herzen
Caralho,
dava
pra
acreditar
meu
parça,
olha
aqui
pra
nós,
não
disfarça
Verdammt,
konnte
man
es
glauben,
mein
Kumpel,
schau
uns
an,
verstell
dich
nicht
Sabe,
foi
com
a
força
do
pensamento,
com
amor,
um
bando
de
se
pá
no
vento
Weißt
du,
es
war
mit
der
Kraft
des
Denkens,
mit
Liebe,
ein
Haufen
"vielleicht"
im
Wind
E
eu
vim,
tranquilo
pra
olhar
no
olho,
outra
pra
realizar
que
tava
errada
o
molho
Und
ich
kam,
ruhig,
um
in
die
Augen
zu
schauen,
und
um
zu
erkennen,
dass
die
Soße
falsch
war
Que
a
música,
sem
maldade,
tem
que
vim
do
coração
e
ser
de
verdade
Dass
die
Musik,
ohne
Bosheit,
aus
dem
Herzen
kommen
und
echt
sein
muss
Nada
menos
que
isso,
nunca
omisso,
isso
é
o
meu
compromisso
Nichts
weniger
als
das,
niemals
nachlässig,
das
ist
meine
Verpflichtung
Sabe,
levanta
a
mão
assim
ó,
com
inteligência,
porque
eu
fui
os
errados
e
agarrei
a
resistência
Weißt
du,
heb
die
Hand
so,
mit
Intelligenz,
denn
ich
war
der
Falsche
und
habe
am
Widerstand
festgehalten
Irmão,
hoje
a
gente
pelas
ruas,
a
cultura
é
minha,
a
cultura
é
sua
Bruder,
heute
sind
wir
auf
den
Straßen,
die
Kultur
gehört
mir,
die
Kultur
gehört
dir
Tinha
que
dar
a
força
lá
Jesus
também,
eu
faço
logo,
Nossa
Senhora,
amém
e
paz
Ich
musste
auch
Jesus
die
Kraft
geben,
ich
mache
sofort,
Unsere
Liebe
Frau,
Amen
und
Frieden
Mas
fique
tranquilo
nessas
rua
Aber
bleib
ruhig
auf
diesen
Straßen
Rodando
por
cima
dos
bagulho
tipo
a
Crô
Über
die
Dinge
hinwegfegend
wie
Crô
Ponha
aí
mão
pra
cima
do
bagulho
Hebt
die
Hand
für
die
Sache
Rock
in
Rio
faz
muito
barulho,
vai!
Rock
in
Rio
macht
viel
Lärm,
los!
Quero
acordar
de
manhã
do
teu
lado
Ich
möchte
morgens
an
deiner
Seite
aufwachen
E
aturar
qualquer
babado
Und
jeden
Unsinn
ertragen
Vou
ficar
apaixonado
Ich
werde
mich
verlieben
No
teu
seio
aconchegado
An
deine
Brust
gekuschelt
Ver
você
dormindo
e
sorrindo
Dich
schlafend
und
lächelnd
sehen
É
tudo
que
eu
quero
pra
mim
Ist
alles,
was
ich
für
mich
will
Tudo
que
eu
quero
pra
mim
Alles,
was
ich
für
mich
will
Quero
acordar
de
manhã
do
teu
lado
Ich
möchte
morgens
an
deiner
Seite
aufwachen
E
aturar
qualquer
babado
Und
jeden
Unsinn
ertragen
Vou
ficar
apaixonado
Ich
werde
mich
verlieben
No
teu
seio
aconchegado
An
deine
Brust
gekuschelt
Ver
você
dormindo
é
tão
lindo
Dich
schlafen
zu
sehen,
ist
so
schön
É
tudo
que
eu
quero
pra
mim
Ist
alles,
was
ich
für
mich
will
É
tudo
que
eu
quero
pra
mim
Ist
alles,
was
ich
für
mich
will
Você
não
sabe...
É
isso
aí
meu
Rio
de
Janeiro
Du
weißt
nicht...
So
ist
es,
mein
Rio
de
Janeiro
Pra
chegar
até
aqui,
cada
dia
união
porra!
Valeu
galera!
Valeu
rapaziada!
Um
hierher
zu
gelangen,
jeden
Tag
Einigkeit,
verdammt!
Danke
Leute!
Danke
Jungs!
Eu
não
cochilei
Ich
habe
nicht
gedöst
Os
mais
belos
montes
escalei
Die
schönsten
Berge
habe
ich
erklommen
Noites
escuras
de
frio
chorei
(Mas
não
parei
não)
In
dunklen,
kalten
Nächten
habe
ich
geweint
(Aber
ich
habe
nicht
aufgehört)
Eu
chorei
(Mas
não
parei
não)
Ich
habe
geweint
(Aber
ich
habe
nicht
aufgehört)
Eu
chorei
Ich
habe
geweint
Eu
chorei
(Mas
não
parei
não)
Ich
habe
geweint
(Aber
ich
habe
nicht
aufgehört)
Seguindo
sempre
em
frente
Immer
weiter
vorwärts
De
cabeça
erguida
meu
mano
Mit
erhobenem
Haupt,
mein
Bruder
Cidade
Negra
tá
em
casa
pode
acreditar
que
o
terrorismo,
a
voz
e
os
ruído
tá
no
ar
Cidade
Negra
ist
zu
Hause,
du
kannst
glauben,
dass
der
Terrorismus,
die
Stimme
und
die
Geräusche
in
der
Luft
liegen
Mas
o
guerreiro,
do
Rio
de
Janeiro,
buscando
apenas
diva
pra
sair
do
coma
brasileiro
Aber
der
Krieger
aus
Rio
de
Janeiro
sucht
nur
eine
Diva,
um
aus
dem
brasilianischen
Koma
zu
kommen
Considerado
louco
por
ser
realista,
maluco,
não
me
iludo
com
piti
de
artista
Gilt
als
verrückt,
weil
er
realistisch
ist,
verrückt,
ich
lasse
mich
nicht
von
Künstlerlaunen
täuschen
Criados
por
Jesus,
temos
a
missão
Emicida
(de
guerreiro
da
paz),
traficante
de
informação
Von
Jesus
geschaffen,
haben
wir
die
Mission
Emicida
(des
Friedenskriegers),
Informationshändler
Tá
ligado,
Toni
deu
a
ideia,
eu
falo
muito
obrigado
Verstanden,
Toni
hat
die
Idee
gegeben,
ich
sage
vielen
Dank
Licença
aliado,
trincando
na
rima,
continua
com
nós,
mantenha
a
mão
pra
cima
Entschuldige,
Verbündeter,
fest
im
Reim,
bleib
bei
uns,
halt
die
Hand
oben
Sabe,
Cidade,
Emicida,
aqui
na
corrida,
honrando
minha
vida,
seguindo
na
lida
Weißt
du,
Cidade,
Emicida,
hier
im
Rennen,
mein
Leben
ehrend,
weiter
im
Kampf
Ele
que
convida
e
pá,
o
bagulho,
povo
vai
fazendo
barulho
então
Er
lädt
ein
und
zack,
die
Sache,
das
Volk
macht
Lärm,
also
Levanta
a
mão
que
o
bagulho
tá
louco,
vem
com
o
zoide
ou
lava
com
outro
Heb
die
Hand,
denn
die
Sache
ist
verrückt,
komm
mit
dem
Auge
oder
wasch
es
mit
einem
anderen
Só
daquele
jeito
que
desafia,
fica
agora
com
a
litografia
Nur
auf
diese
Art,
die
herausfordert,
bleib
jetzt
bei
der
Lithografie
Cidade
do
Rock,
flodo
com
vap
e
com
raggae
e
agora
é
Cidade
do
Rap
Rock
City,
überflutet
mit
Vap
und
Reggae,
und
jetzt
ist
es
Rap
City
Eu
dominei
o
que
come
o
Brown,
e
o
pior,
é
rap
nacional
Ich
habe
dominiert,
was
Brown
isst,
und
schlimmer
noch,
es
ist
nationaler
Rap
Música
do
Brasil,
tranquilão
Musik
aus
Brasilien,
ganz
entspannt
Então
faz
barulho,
tio,
pesadão
Also
mach
Lärm,
Onkel,
heftig
Se
liga
na
fita,
tio,
isso
memo,
vem
com
nós,
Rock
in
Rio
Pass
auf,
Onkel,
genau
so,
komm
mit
uns,
Rock
in
Rio
Rock
firmeza,
rock
delícia,
rock
firmeza
deixa
a
perícia
Rock-Stärke,
Rock-Genuss,
Rock-Stärke,
lass
die
Expertise
Vem
com
o
pai
do
fundo
do
coração
brincar,
faz
barulho
amor,
satisfação
Komm
mit
dem
Vater
aus
tiefstem
Herzen
spielen,
mach
Lärm,
meine
Liebe,
Zufriedenheit
Só
numa
questão
de
improviso
irmão
Nur
eine
Frage
der
Improvisation,
Bruder
Mó
zika,
chega
a
magnifica,
ah
Verrückt,
die
Prächtige
kommt,
ah
Tá
ligado,
eu
vou
falar
aqui
quem
disse
Verstanden,
ich
sage
hier,
wer
gesagt
hat
Sem
miséria
esse
neguinho
veio
feliz,
valeu
Ohne
Elend
kam
dieser
Kleine
glücklich,
danke
Ah
moleque
bom!
Ah,
guter
Junge!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toni Garrido, / Lazao, Paulo Gama, Bino Farias
Attention! Feel free to leave feedback.