Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bacamartes do Sergipe
Bacamartes von Sergipe
Aqui
não
tem
areia
Hier
gibt
es
keinen
Sand
Areia
só
tem
no
mar
Sand
gibt
es
nur
im
Meer
Chora
nenem
Weine,
Kleines
Seu
amor
vai
lher
deixar
Deine
Liebe
wird
dich
verlassen
Oi
deixa
chorar
Oh,
lass
sie
weinen
Aqui
não
tem
areia
Hier
gibt
es
keinen
Sand
Areia
só
tem
no
mar
Sand
gibt
es
nur
im
Meer
Chora
nenem
Weine,
Kleines
Seu
amor
vai
lher
deixar
Deine
Liebe
wird
dich
verlassen
Oi
deixa
chorar
Oh,
lass
sie
weinen
Pobre
é
quem
nasceu
sem
sorte
Arm
ist,
wer
ohne
Glück
geboren
wurde
Na
maré
do
camarão
Bei
der
Garnelenflut
Quanto
mais
carinho
faz
Je
mehr
Zärtlichkeit
man
gibt
Mais
recebe
ingratidão
Desto
mehr
Undankbarkeit
empfängt
man
Oi
deixa
chorar
Oh,
lass
sie
weinen
Aqui
não
tem
areia
Hier
gibt
es
keinen
Sand
Areia
só
tem
no
mar
Sand
gibt
es
nur
im
Meer
Chora
nenem
Weine,
Kleines
Seu
amor
vai
lher
deixar
Deine
Liebe
wird
dich
verlassen
Oi
deixa
chorar
Oh,
lass
sie
weinen
Em
Aguada
no
Sergipe
In
Aguada
in
Sergipe
Vi
cantar
e
vi
chorar
Sah
ich
singen
und
sah
ich
weinen
Eram
dois
amantes
juntos
Es
waren
zwei
Liebende
zusammen
Com
pena
de
se
partar
Mit
dem
Schmerz,
sich
trennen
zu
müssen
Oi
deixa
chorar
Oh,
lass
sie
weinen
Sinhá
é
hoje
Fräulein,
heute
ist
es
soweit
Que
a
paia
da
cana
voa
Dass
das
Zuckerrohrstroh
fliegt
Sinhá
é
hoje
Fräulein,
heute
ist
es
soweit
Que
ela
tem
que
avoar
Dass
es
fliegen
muss
Se
lá
no
canavial
Wenn
dort
im
Zuckerrohrfeld
Ouvir
um
grito
de
dor
Ein
Schmerzensschrei
zu
hören
ist
E
depois
uns
choramingos
Und
danach
ein
Wimmern
Foi
a
paia
que
voou
War
es
das
Stroh,
das
flog
Sinhá
é
hoje
Fräulein,
heute
ist
es
soweit
Que
a
paia
da
cana
voa
Dass
das
Zuckerrohrstroh
fliegt
Sinhá
é
hoje
Fräulein,
heute
ist
es
soweit
Que
ela
tem
que
avoar
Dass
es
fliegen
muss
Eu
nasci
com
muita
sorte
Ich
wurde
mit
viel
Glück
geboren
Na
maré
do
caranguejo
Bei
der
Krabbenflut
Quanto
mais
amor
eu
faço
Je
mehr
Liebe
ich
mache
Mais
aumenta
o
meu
desejo
Desto
mehr
wächst
mein
Verlangen
Quero
ver
queimar
carvão
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
Quero
ver
carvão
queimar
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
Quero
ver
queimar
carvão
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
E
a
poeira
levantar
Und
den
Staub
aufwirbeln
O
fogo
quando
se
apaga
Wenn
das
Feuer
erlischt
Na
cinza
deixa
o
calor
Bleibt
die
Wärme
in
der
Asche
Meu
coração
tá
quentinho
Mein
Herz
ist
ganz
warm
Porque
é
namorador
Weil
es
verliebt
ist
Quero
ver
queimar
carvão
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
Quero
ver
carvão
queimar
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
Quero
ver
queimar
carvão
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
E
a
poeira
levantar
Und
den
Staub
aufwirbeln
Meu
fogo
quando
se
acende
Wenn
mein
Feuer
entfacht
No
inverno
faz
calor
Macht
es
im
Winter
warm
Seu
coração
é
de
outro
Dein
Herz
gehört
einem
anderen
E
eu
não
sei
de
quem
eu
sou
Und
ich
weiß
nicht,
wem
ich
gehöre
Quero
ver
queimar
carvão
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
Quero
ver
carvão
queimar
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
Quero
ver
queimar
carvão
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
E
a
poeira
levantar
Und
den
Staub
aufwirbeln
Quero
ver
queimar
carvão
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
Quero
ver
carvão
queimar
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
Quero
ver
queimar
carvão
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
E
a
poeira
levantar
Und
den
Staub
aufwirbeln
Quero
ver
queimar
carvão
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
Quero
ver
carvão
queimar
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
Quero
ver
queimar
carvão
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
E
a
poeira
levantar
Und
den
Staub
aufwirbeln
Quero
ver
queimar
carvão
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
Quero
ver
carvão
queimar
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
Quero
ver
queimar
carvão
Ich
will
Kohle
brennen
sehen
E
a
poeira
levantar
Und
den
Staub
aufwirbeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martinho Ferreira, Povoado De Aguada B. B. Do
Attention! Feel free to leave feedback.