Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
você
eu
fui
feito
Für
dich
wurde
ich
gemacht
Como
você
para
mim
foi
feitinha
So
wie
du
für
mich
gemacht
wurdest
Fui
feito
bem
do
seu
jeito
Ich
wurde
genau
nach
deinem
Geschmack
gemacht
Como
você
nasceu
pra
ser
minha
So
wie
du
geboren
wurdest,
um
mein
zu
sein
Como
você
não
há
Wie
dich
gibt
es
nicht
Como
você
não
tem
Wie
dich
gibt
es
keine
Como
você,
cadê?
Wie
du,
wo
denn?
Como
você,
neném
Wie
du,
Baby
Como
você
catei
Wie
dich
fand
ich
Como
você
faz
bem
Wie
gut
du
tust
Como
você,
eu
sei
Wie
du,
ich
weiß
Como
você
ninguém,
vai
Wie
du,
niemand
sonst,
los
Como
você
não
há
Wie
dich
gibt
es
nicht
Como
você
não
tem
Wie
dich
gibt
es
keine
Como
você,
cadê?
Wie
du,
wo
denn?
Como
você,
neném
Wie
du,
Baby
Como
você
catei
Wie
dich
fand
ich
Como
você
faz
bem
Wie
gut
du
tust
Como
você,
eu
sei
Wie
du,
ich
weiß
Como
você
ninguém
Wie
du,
niemand
sonst
A
vida
é
uma
grande
roda
Das
Leben
ist
ein
großes
Rad
Como
você
sabe
bem
que
ela
é
Wie
du
gut
weißt,
dass
es
das
ist
O
amor
está
sempre
na
moda
Die
Liebe
ist
immer
in
Mode
Porque
a
gente
é
muito
quente
e
de
fé
Weil
wir
sehr
leidenschaftlich
und
treu
sind
Quem
sai
de
braço
com
a
vida
Wer
Arm
in
Arm
mit
dem
Leben
geht
Duvida
que
ela
tem
ida
e
volta
Zweifelt
daran,
dass
es
ein
Hin
und
Zurück
gibt
Que
morde
e
que
essa
mordida
Dass
es
beißt
und
dass
dieser
Biss
Ela
pega,
ela
prende,
segura
e
não
solta
Einen
packt,
festhält,
umklammert
und
nicht
loslässt
O
jogo
é
jogar
de
mansinho
Das
Spiel
ist,
es
sanft
zu
spielen
E
bem
caladinho
ir
levando
na
boa
Und
ganz
leise
es
gut
angehen
lassen
Porque
quem
quer
ser
espertinho
Denn
wer
schlau
sein
will
Acaba
ganhando
uma
cana
à
toa
Endet
damit,
umsonst
Ärger
zu
bekommen
Comme
toi,
il
n'y
en
a
pas
Wie
dich
gibt
es
nicht
Como
você
não
tem
Wie
dich
gibt
es
keine
Comme
toi,
qui
d'autre?
Wie
du,
wer
sonst?
Como
você,
neném
Wie
du,
Baby
Comme
toi
où
est-elle?
Wie
du,
wo
ist
sie?
Como
você
faz
bem
Wie
gut
du
tust
Comme
toi,
je
sais
Wie
du,
ich
weiß
Como
você
ninguém
Wie
du,
niemand
sonst
Como
você
não
há
Wie
dich
gibt
es
nicht
Como
você
não
tem
Wie
dich
gibt
es
keine
Como
você,
cadê?
Wie
du,
wo
denn?
Como
você,
neném
Wie
du,
Baby
Como
você
catei
Wie
dich
fand
ich
Como
você
faz
bem
Wie
gut
du
tust
Como
você,
eu
sei
Wie
du,
ich
weiß
Como
você
ninguém
Wie
du,
niemand
sonst
A
vida
é
uma
grande
roda
Das
Leben
ist
ein
großes
Rad
Como
você
sabe
bem
que
ela
é
Wie
du
gut
weißt,
dass
es
das
ist
O
amor
está
sempre
na
moda
Die
Liebe
ist
immer
in
Mode
Porque
a
gente
é
muito
quente
e
de
fé
Weil
wir
sehr
leidenschaftlich
und
treu
sind
Quem
sai
de
braço
com
a
vida
Wer
Arm
in
Arm
mit
dem
Leben
geht
Duvida
que
ela
tem
ida
e
volta
Zweifelt
daran,
dass
es
ein
Hin
und
Zurück
gibt
Que
morde
e
que
essa
mordida
Dass
es
beißt
und
dass
dieser
Biss
Ela
pega,
ela
prende,
segura
e
não
solta
Einen
packt,
festhält,
umklammert
und
nicht
loslässt
O
jogo
é
jogar
de
mansinho
Das
Spiel
ist,
es
sanft
zu
spielen
E
bem
caladinho
ir
levando
na
boa
Und
ganz
leise
es
gut
angehen
lassen
Porque
quem
quer
ser
espertinho
Denn
wer
schlau
sein
will
Acaba
ganhando
uma
cana
à
toa,
pois
é
Endet
damit,
umsonst
Ärger
zu
bekommen,
ja,
so
ist
es
(?)
Como
você,
cadê?
(?)
Wie
du,
wo
denn?
Como
você
faz
bem
Wie
gut
du
tust
(?)
Como
você,
eu
sei
(?)
Wie
du,
ich
weiß
Como
você
ninguém
Wie
du,
niemand
sonst
Como
você,
eu
sei
(?)
Wie
du,
ich
weiß
(?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anisio Chico, Benchimol Sarah P.
Album
Conexões
date of release
13-03-2009
Attention! Feel free to leave feedback.