Martinho Da Vila - Em Memória de Candeia Medley - translation of the lyrics into German




Em Memória de Candeia Medley
In Erinnerung an Candeia Medley
Papo firme. Quando Candeia
Klarer Fall. Als Candeia
Levou uma queda e ficou
stürzte und nicht mehr
Impedido de ir ao samba, o samba
zum Samba konnte, kam der Samba
Foi pra casa dele
zu ihm nach Hause
Hoje é carnaval
Heute ist Karneval
A gente se reunia pra alegrar
Wir trafen uns dort, um unseren Freund
O amigo, cantar uns pagodes e pegar o rango
aufzuheitern, Pagoden zu singen und das Essen
Da dona Leonilda
von Dona Leonilda zu genießen
Era gostoso
Es war schön
Provar que não tem veneno
Beweis, dass es kein Gift ist
Que não tem veneno, não
Dass es kein Gift ist, nein
Pode provar
Kannst es probieren
Ai resolvemos tirar o homem de
Dann beschlossen wir, den Mann aus dem Haus
Casa, mas ele resistiu. Falava que não
zu holen, aber er weigerte sich. Er sagte,
Queria cantar com as pessoas sentindo
er wolle nicht singen, während die Leute Mitleid
Pena dele, mas nós insistimos e acabamos
mit ihm hätten, aber wir bestanden und schafften es
Conseguindo leva-lo ao Teatro opinião, onde as
ihn ins Teatro Opinião zu bringen, wo sich
Segundas-feiras se reunia a fina flor do samba
jeden Montag die Crème de la Crème des Sambas traf,
Organizada pela saudosa Teresa Aragão. Aquilo
organisiert von der verehrten Teresa Aragão. Das war
Era bonito
wunderschön
Mora na filosofia morou, Maria
Lebt in der Philosophie, lebte, Maria
Morou Maria, morou Maria
Lebte Maria, lebte Maria
No dia marcado introduzimos
Am vereinbarten Tag führten wir den
O grande Candeia na arena, em sua
großen Candeia in die Arena ein, in seinem
Cadeira de rodas, e o teatro veio
Rollstuhl, und das Theater
Abaixo. Aplaudiram freneticamente, de
brach in Jubel aus. Sie klatschten frenetisch,
o mestre foi dedilhando seu violão
standen auf. Dann stimmte der Meister seine Gitarre
Devagarinho até conseguir silêncio total
langsam an, bis vollkommene Stille herrschte
Então cantou
Dann sang er
De qualquer maneira meu amor eu canto
Auf jede Art, mein Lieb, singe ich
De qualquer maneira, meu encanto eu vou cantar
Auf jede Art, mein Zauber, werde ich singen
Sentando em trono de rei
Ob auf einem Königsthron
Ou aqui nesta cadeira
Oder hier in diesem Stuhl
Eu disse falei
Ich sagte es schon, ich sprach
Que eu canto de qualquer maneira
Dass ich auf jede Art singe
Quem é bamba não bambeia
Wer echt ist, wankt nicht
Digo com convicção
Sage ich mit Überzeugung
Enquanto houver sangue nas veias
Solange Blut in meinen Adern fließt
Empunharei meu violão
Werde ich meine Gitarre schwingen
De qualquer maneira meu amor eu canto
Auf jede Art, mein Lieb, singe ich
De qualquer maneira, meu encanto eu vou cantar
Auf jede Art, mein Zauber, werde ich singen
E a platéia chorava
Und das Publikum weinte
Peixeiro granfino
Fischhändler Granfino
Vai na cozinha chamar mamãe
Geh in die Küche und hol Mama,
Menino
Kleiner
E diz a ela que tem sardinha
Sag ihr, es gibt Sardinen
Tem peixe galo e cavalinha
Es gibt Seebarsch und Makrelen
Peixeiro granfino
Fischhändler Granfino
Tem Xexéu, xererete, corvina e tainha
Es gibt Xexéu, xererete, Meeräsche und Thunfisch
Um bom siri na moqueca
Ein guter Krebs im Eintopf
Pescado pelo mano Zeca
Gefangen von Bruder Zeca
Salsa e pimenta de cheiro
Koriander und Pfeffer
Faz um bom tempero
Geben eine gute Würze
O azeite de Dendê
Das Palmöl
Vai depressa correndo menino
Lauf schnell, Kleiner, ruf
Chamar mamãe
Mama her
Chegou o peixeiro granfino
Der Fischhändler Granfino ist da
Provar que não tem veneno
Beweis, dass es kein Gift ist
Que não tem veneno, não
Dass es kein Gift ist, nein
Pode provar
Kannst es probieren
Leonilda serviu a comida em prato pequeno
Leonilda servierte das Essen auf kleinen Tellern
Eu provei todo mundo provou
Ich probierte, alle probierten
A fome é que era o veneno
Der Hunger war das Gift
Provar que não tem veneno
Beweis, dass es kein Gift ist
Que não tem veneno, não
Dass es kein Gift ist, nein
Pode provar
Kannst es probieren
tiramos o mestre devagarinho
Dann führten wir den Meister langsam hinaus
E o teatro continuou cantando
Und das Theater sang weiter
De qualquer maneira meu amor eu canto
Auf jede Art, mein Lieb, singe ich
De qualquer maneira, um encanto eu vou cantar
Auf jede Art, ein Zauber, werde ich singen





Writer(s): Bretas, Candeia, Wilson Moreira


Attention! Feel free to leave feedback.