Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fado das Perguntas
Fado der Fragen
Lá
fora
tanto
frio
Draußen
so
kalt
Cá
na
tasca
quase
nem
Hier
in
der
Kneipe
kaum
Estou
só
e
saúdam-me
Ich
bin
allein
und
man
begrüßt
mich
Tudo
bem?
O
que
desejas?
Alles
gut?
Was
wünschst
du
dir?
Eu
disfarço
pedindo
um
bagaço
Ich
verstecke
mich,
bestelle
einen
Schnaps
Joaquinzinhos
Kleine
Sardinen
Pasteizinhos
de
bacalhau
Kleine
Kabeljau-Pastetchen
Pastéis
de
bacalhau
Kabeljau-Pasteten
Pastéis
de
bacalhau
Kabeljau-Pasteten
Pastéis
de
bacalhau
Kabeljau-Pasteten
Depois
de
um
tinto
vinho
Nach
einem
Glas
Rotwein
Da
serra
um
queijinho
Ein
bisschen
Käse
aus
den
Bergen
Que
eu
quero
mais?
Was
will
ich
mehr?
Eu
pergunto-me
Ich
frage
mich
Que
almejo
mais?
Was
ersehne
ich
mehr?
Eu
respondo-me
Ich
antworte
mir
Só
tu
meu
sabor,
meu
calor
Nur
du,
mein
Geschmack,
meine
Wärme
Meu
distante
amor
Meine
ferne
Liebe
Só
tu
meu
sabor,
meu
calor
Nur
du,
mein
Geschmack,
meine
Wärme
Meu
distante
amor
Meine
ferne
Liebe
Lá
fora
tanto
frio
Draußen
so
kalt
Cá
na
tasca
quase
nem
Hier
in
der
Kneipe
kaum
Estou
só
e
saúdam-me
Ich
bin
allein
und
man
begrüßt
mich
Tudo
bem?
O
que
desejas?
Alles
gut?
Was
wünschst
du
dir?
Eu
disfarço
pedindo
um
bagaço
Ich
verstecke
mich,
bestelle
einen
Schnaps
Joaquinzinhos
Kleine
Sardinen
Pastéis
de
bacalhau
Kabeljau-Pasteten
Pastéis
de
bacalhau
Kabeljau-Pasteten
Pastéis
de
bacalhau
Kabeljau-Pasteten
Pastéis
de
bacalhau
Kabeljau-Pasteten
Depois
de
um
tinto
vinho
Nach
einem
Glas
Rotwein
Da
serra
um
queijinho
Ein
bisschen
Käse
aus
den
Bergen
Que
desejo
mais?
Was
wünsche
ich
mehr?
Eu
pergunto-me
Ich
frage
mich
Que
almejo
mais?
Was
ersehne
ich
mehr?
Eu
respondo-me
Ich
antworte
mir
Só
tu
meu
sabor,
meu
calor
Nur
du,
mein
Geschmack,
meine
Wärme
Meu
distante
amor
Meine
ferne
Liebe
Só
tu
meu
sabor,
meu
calor
Nur
du,
mein
Geschmack,
meine
Wärme
Meu
distante
amor
Meine
ferne
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martinho Jose Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.