Martinho Da Vila - Fado das Perguntas - translation of the lyrics into German

Fado das Perguntas - Martinho da Vilatranslation in German




Fado das Perguntas
Fado der Fragen
fora tanto frio
Draußen so kalt
na tasca quase nem
Hier in der Kneipe kaum
Estou e saúdam-me
Ich bin allein und man begrüßt mich
Tudo bem? O que desejas?
Alles gut? Was wünschst du dir?
Eu disfarço pedindo um bagaço
Ich verstecke mich, bestelle einen Schnaps
Joaquinzinhos
Kleine Sardinen
Amêijoas
Muscheln
Pasteizinhos de bacalhau
Kleine Kabeljau-Pastetchen
Pastéis de bacalhau
Kabeljau-Pasteten
Pastéis de bacalhau
Kabeljau-Pasteten
Pastéis de bacalhau
Kabeljau-Pasteten
Depois de um tinto vinho
Nach einem Glas Rotwein
Da serra um queijinho
Ein bisschen Käse aus den Bergen
Tudo bom
Alles gut
Nada mal
Nichts schlecht
Tudo bom
Alles gut
Nada mal
Nichts schlecht
Tudo bom
Alles gut
Nada mal
Nichts schlecht
Tudo bom
Alles gut
Nada mal
Nichts schlecht
Que eu quero mais?
Was will ich mehr?
Eu pergunto-me
Ich frage mich
Que almejo mais?
Was ersehne ich mehr?
Eu respondo-me
Ich antworte mir
tu meu sabor, meu calor
Nur du, mein Geschmack, meine Wärme
Meu distante amor
Meine ferne Liebe
tu meu sabor, meu calor
Nur du, mein Geschmack, meine Wärme
Meu distante amor
Meine ferne Liebe
fora tanto frio
Draußen so kalt
na tasca quase nem
Hier in der Kneipe kaum
Estou e saúdam-me
Ich bin allein und man begrüßt mich
Tudo bem? O que desejas?
Alles gut? Was wünschst du dir?
Eu disfarço pedindo um bagaço
Ich verstecke mich, bestelle einen Schnaps
Joaquinzinhos
Kleine Sardinen
Amêijoas
Muscheln
Pastéis de bacalhau
Kabeljau-Pasteten
Pastéis de bacalhau
Kabeljau-Pasteten
Pastéis de bacalhau
Kabeljau-Pasteten
Pastéis de bacalhau
Kabeljau-Pasteten
Depois de um tinto vinho
Nach einem Glas Rotwein
Da serra um queijinho
Ein bisschen Käse aus den Bergen
Tudo bom
Alles gut
Nada mal
Nichts schlecht
Tudo bom
Alles gut
Nada mal
Nichts schlecht
Tudo bom
Alles gut
Nada mal
Nichts schlecht
Tudo bom
Alles gut
Nada mal
Nichts schlecht
Que desejo mais?
Was wünsche ich mehr?
Eu pergunto-me
Ich frage mich
Que almejo mais?
Was ersehne ich mehr?
Eu respondo-me
Ich antworte mir
tu meu sabor, meu calor
Nur du, mein Geschmack, meine Wärme
Meu distante amor
Meine ferne Liebe
tu meu sabor, meu calor
Nur du, mein Geschmack, meine Wärme
Meu distante amor
Meine ferne Liebe





Writer(s): Martinho Jose Ferreira


Attention! Feel free to leave feedback.