Martinho Da Vila - Memórias de um Sargento de Milícia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Martinho Da Vila - Memórias de um Sargento de Milícia




Memórias de um Sargento de Milícia
Memoirs of a Sergeant of the Militia
Era o tempo do rei
It was the King's time
Quando aqui, chegou
He arrived
Um modesto casal feliz pelo recente amor
A humble couple happy in their recent love
Leonardo, tornando-se meirinho
Leonardo, becoming a bailiff
Deu a Maria Hortaliça um novo lar
Gave Maria Hortaliça a new home
Um pouco de conforto e de carinho
A little comfort and affection
Dessa união, nasceu
From that union, was born
Um lindo varão
A beautiful son
Que recebeu o mesmo nome do seu pai
Who received the same name as his father
Personagem central da história que contamos neste carnaval
The central character of the story we tell in this carnival
Mas um dia Maria
But one day Maria
Fez a Leonardo uma ingratidão
Showed Leonardo ingratitude
Mostrando que não era uma boa companheira
Proving herself to be not a good companion
Provocou a separação
Provoking the separation
Foi assim que o padrinho passou
It was thus that the godfather happened
A ser do menino tutor
To become the boy's guardian
A quem lhe deu toda dedicação
To whom he gave all his dedication
Sofrendo uma grande desilusão
Suffering a great disappointment
Outra figura importante em sua vida
Another important figure in his life
Foi a comadre parteira popular
Was the popular midwife
Diziam que benziam de quebranto
They said she could heal frighten
A beata mais famosa do lugar
The most famous healer in the area
Havia nesse tempo aqui no Rio
There were at that time, here in Rio
Tipos que devemos mencionar
Types that we should mention
Chico Juca, era mestre em valentia
Chico Juca, was a master in bravery
E por todos se fazia, respeitar
And made everyone respect him
O reverendo amante da cigana
The reverend lover of the gypsy
Preso pelo Vidigal
Imprisoned by Vidigal
O justiceiro
The lawman
Homem de grande autoridade
A man of great authority
Que à frente dos seus granadeiros
Who, at the front of his grenadiers
Era temido pelo povo da cidade
Was feared by the people of the city
Luisinha primeiro amor
Luisinha, first love
Que Leonardo conheceu
That Leonardo knew
E que Dona Maria, a outro como esposa concedeu
And that Dona Maria, as a wife to another, gave
Somente foi feliz
Was only happy
Quando José Manuel
When José Manuel
Morreu
Died
Nosso herói
Our hero
Novamente se apaixonou
Once again, he fell in love
Quando com sua viola
When with his guitar
Se os meus suspiros pudessem
If my sighs could
Aos seus ouvidos chegar
Reach your ears
Verias que uma paixão
You would see that a passion
Tem o poder de assassinar
Has the power to kill





Writer(s): Paulinho Da Viola


Attention! Feel free to leave feedback.