Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Chora Meu Amor
Weine nicht, meine Liebe
Não
chora,
meu
amor,
não
chora
Weine
nicht,
meine
Liebe,
weine
nicht
Não
chora
porque
seu
amor
não
vai
embora
Weine
nicht,
denn
deine
Liebe
geht
nicht
fort
Não
chora,
meu
bem
Weine
nicht,
mein
Schatz
Não
chora,
meu
amor,
não
chora
Weine
nicht,
meine
Liebe,
weine
nicht
Não
chora,
porque
seu
amor
não
vai
embora
Weine
nicht,
denn
deine
Liebe
geht
nicht
fort
Português
lhe
diz
não
chore
Das
Hochportugiesisch
sagt
dir
„weinen
Sie
nicht“
Porém,
eu
digo
não
chora
Aber
ich
sage
dir
„weine
nicht“
Sua
mãe
diz
não
namore
Deine
Mutter
sagt
„geh
mit
niemandem
aus“
Mas,
eu
digo
me
namora
Aber
ich
sage
„geh
mit
mir
aus“
Você
diz
pra
voltar
cedo
Du
sagst,
ich
soll
früh
zurückkommen
Eu
só
chego
ao
romper
da
aurora
Ich
komme
erst
im
Morgengrauen
Não
chora,
meu
bem
Weine
nicht,
mein
Schatz
Não
chora,
meu
amor,
não
chora
Weine
nicht,
meine
Liebe,
weine
nicht
Não
chora,
porque
seu
amor
não
vai
embora
Weine
nicht,
denn
deine
Liebe
geht
nicht
fort
Não
chora,
meu
bem
Weine
nicht,
mein
Schatz
Não
chora,
meu
amor,
não
chora
Weine
nicht,
meine
Liebe,
weine
nicht
Não
chora,
porque
seu
amor
não
vai
embora
Weine
nicht,
denn
deine
Liebe
geht
nicht
fort
Já
é
hora
vou
me
embora
Es
ist
Zeit,
ich
gehe
jetzt
Quero
ficar,
mas
eu
vou
Ich
will
bleiben,
aber
ich
gehe
Vou
levar
o
meu
pandeiro
Ich
nehme
mein
Pandeiro
mit
Vou
levar
meu
agogô
Ich
nehme
mein
Agogô
mit
Tome
conta
do
que
eu
deixo
Pass
auf
das
auf,
was
ich
zurücklasse
Feche
a
janela
e
a
porta
Schließ
das
Fenster
und
die
Tür
A
saudade
me
maltrata
Die
Sehnsucht
quält
mich
E
a
saudade
me
conforta
Und
die
Sehnsucht
tröstet
mich
Não
chora,
meu
bem
Weine
nicht,
mein
Schatz
Não
chora,
meu
amor,
não
chora
Weine
nicht,
meine
Liebe,
weine
nicht
Não
chora,
porque
seu
amor
não
vai
embora
Weine
nicht,
denn
deine
Liebe
geht
nicht
fort
Não
chora,
meu
bem
Weine
nicht,
mein
Schatz
Não
chora,
meu
amor,
não
chora
Weine
nicht,
meine
Liebe,
weine
nicht
Não
chora,
porque
seu
amor
não
vai
embora
Weine
nicht,
denn
deine
Liebe
geht
nicht
fort
Aqui
já
não
tem
mais
bonde
Hier
gibt
es
keine
Straßenbahn
mehr
Vou
de
outra
condução
Ich
nehme
ein
anderes
Transportmittel
A
batalha
é
bem
longe
Der
Kampf
ist
weit
weg
Eu
vou
pegar
meu
avião
Ich
werde
mein
Flugzeug
nehmen
Vou
levar
minha
cuíca
Ich
nehme
meine
Cuíca
mit
Vou
levar
meu
afoxé
Ich
nehme
mein
Afoxé
mit
Se
sobrar
uma
graninha
Wenn
ein
bisschen
Geld
übrig
bleibt
Eu
trago
um
presente
pra
você
Bringe
ich
dir
ein
Geschenk
mit
Mas
não
chora,
meu
bem
Aber
weine
nicht,
mein
Schatz
Não
chora,
meu
amor,
não
chora
Weine
nicht,
meine
Liebe,
weine
nicht
Não
chora,
porque
seu
amor
não
vai
embora
Weine
nicht,
denn
deine
Liebe
geht
nicht
fort
Não
chora,
neném
Weine
nicht,
Baby
Não
chora,
meu
amor,
não
chora
Weine
nicht,
meine
Liebe,
weine
nicht
Não
chora,
porque
seu
amor
não
vai
embora
Weine
nicht,
denn
deine
Liebe
geht
nicht
fort
Não
chora,
meu
amor,
não
chora
Weine
nicht,
meine
Liebe,
weine
nicht
Não
chora,
porque
seu
amor
não
vai
embora
Weine
nicht,
denn
deine
Liebe
geht
nicht
fort
Não
chora,
meu
bem
Weine
nicht,
mein
Schatz
Não
chora,
meu
amor,
não
chora
Weine
nicht,
meine
Liebe,
weine
nicht
Não
chora,
porque
seu
amor
não
vai
embora
Weine
nicht,
denn
deine
Liebe
geht
nicht
fort
Aí,
não
chora,
não
chora,
não
chora
Ach,
weine
nicht,
weine
nicht,
weine
nicht
Não
chora,
meu
amor,
não
chora
(oi,
não,
não)
Weine
nicht,
meine
Liebe,
weine
nicht
(hey,
nein,
nein)
Não,
não
chora
Nein,
weine
nicht
Não
chora
porque
seu
amor
não
vai
embora
Weine
nicht,
denn
deine
Liebe
geht
nicht
fort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martinho Jose Ferreira Martinho Da Vila
Attention! Feel free to leave feedback.