Martinho Da Vila - Não Chora Meu Amor - translation of the lyrics into German

Não Chora Meu Amor - Martinho da Vilatranslation in German




Não Chora Meu Amor
Weine nicht, meine Liebe
Não chora, meu amor, não chora
Weine nicht, meine Liebe, weine nicht
Não chora porque seu amor não vai embora
Weine nicht, denn deine Liebe geht nicht fort
Não chora, meu bem
Weine nicht, mein Schatz
Não chora, meu amor, não chora
Weine nicht, meine Liebe, weine nicht
Não chora, porque seu amor não vai embora
Weine nicht, denn deine Liebe geht nicht fort
Português lhe diz não chore
Das Hochportugiesisch sagt dir „weinen Sie nicht“
Porém, eu digo não chora
Aber ich sage dir „weine nicht“
Sua mãe diz não namore
Deine Mutter sagt „geh mit niemandem aus“
Mas, eu digo me namora
Aber ich sage „geh mit mir aus“
Você diz pra voltar cedo
Du sagst, ich soll früh zurückkommen
Eu chego ao romper da aurora
Ich komme erst im Morgengrauen
Não chora, meu bem
Weine nicht, mein Schatz
Não chora, meu amor, não chora
Weine nicht, meine Liebe, weine nicht
Não chora, porque seu amor não vai embora
Weine nicht, denn deine Liebe geht nicht fort
Não chora, meu bem
Weine nicht, mein Schatz
Não chora, meu amor, não chora
Weine nicht, meine Liebe, weine nicht
Não chora, porque seu amor não vai embora
Weine nicht, denn deine Liebe geht nicht fort
é hora vou me embora
Es ist Zeit, ich gehe jetzt
Quero ficar, mas eu vou
Ich will bleiben, aber ich gehe
Vou levar o meu pandeiro
Ich nehme mein Pandeiro mit
Vou levar meu agogô
Ich nehme mein Agogô mit
Tome conta do que eu deixo
Pass auf das auf, was ich zurücklasse
Feche a janela e a porta
Schließ das Fenster und die Tür
A saudade me maltrata
Die Sehnsucht quält mich
E a saudade me conforta
Und die Sehnsucht tröstet mich
Não chora, meu bem
Weine nicht, mein Schatz
Não chora, meu amor, não chora
Weine nicht, meine Liebe, weine nicht
Não chora, porque seu amor não vai embora
Weine nicht, denn deine Liebe geht nicht fort
Não chora, meu bem
Weine nicht, mein Schatz
Não chora, meu amor, não chora
Weine nicht, meine Liebe, weine nicht
Não chora, porque seu amor não vai embora
Weine nicht, denn deine Liebe geht nicht fort
Aqui não tem mais bonde
Hier gibt es keine Straßenbahn mehr
Vou de outra condução
Ich nehme ein anderes Transportmittel
A batalha é bem longe
Der Kampf ist weit weg
Eu vou pegar meu avião
Ich werde mein Flugzeug nehmen
Vou levar minha cuíca
Ich nehme meine Cuíca mit
Vou levar meu afoxé
Ich nehme mein Afoxé mit
Se sobrar uma graninha
Wenn ein bisschen Geld übrig bleibt
Eu trago um presente pra você
Bringe ich dir ein Geschenk mit
Mas não chora, meu bem
Aber weine nicht, mein Schatz
Não chora, meu amor, não chora
Weine nicht, meine Liebe, weine nicht
Não chora, porque seu amor não vai embora
Weine nicht, denn deine Liebe geht nicht fort
Não chora, neném
Weine nicht, Baby
Não chora, meu amor, não chora
Weine nicht, meine Liebe, weine nicht
Não chora, porque seu amor não vai embora
Weine nicht, denn deine Liebe geht nicht fort
Não chora
Weine nicht
Não chora, meu amor, não chora
Weine nicht, meine Liebe, weine nicht
Não chora, porque seu amor não vai embora
Weine nicht, denn deine Liebe geht nicht fort
Não chora, meu bem
Weine nicht, mein Schatz
Não chora, meu amor, não chora
Weine nicht, meine Liebe, weine nicht
Não chora, porque seu amor não vai embora
Weine nicht, denn deine Liebe geht nicht fort
Aí, não chora, não chora, não chora
Ach, weine nicht, weine nicht, weine nicht
Não chora, meu amor, não chora (oi, não, não)
Weine nicht, meine Liebe, weine nicht (hey, nein, nein)
Não, não chora
Nein, weine nicht
Não chora porque seu amor não vai embora
Weine nicht, denn deine Liebe geht nicht fort





Writer(s): Martinho Jose Ferreira Martinho Da Vila


Attention! Feel free to leave feedback.