Martinho Da Vila - Quem tá com Deus não tem medo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Martinho Da Vila - Quem tá com Deus não tem medo




Quem tá com Deus não tem medo
Кто с Богом, тот не боится
Eu tenho um amigo que é do Rio de Janeiro
У меня есть друг из Рио-де-Жанейро,
É muito forte e sempre foi bom companheiro
Очень сильный и всегда был хорошим товарищем.
Surpreendentemente me disse em segredo:
Неожиданно он сказал мне по секрету:
Tenho medo, tenho medo, tenho medo
Я боюсь, я боюсь, я боюсь
Tenho medo, tenho medo, tenho medo
Я боюсь, я боюсь, я боюсь
To com medo, to com medo to com medo
Мне страшно, мне страшно, мне страшно
To com...
Мне...
To com medo...
Мне страшно...
To com medo...
Мне страшно...
To com medo de ir a praia nadar
Мне страшно идти на пляж купаться,
To com medo de ver meu time jogar
Мне страшно смотреть, как играет моя команда,
Tenho medo de qualquer um reboliço
Я боюсь любой суматохи,
Tenho medo de quebranto e de feitiço
Я боюсь сглаза и колдовства,
To com medo de comer e passar mal
Мне страшно есть и потом заболеть,
To com medo até de ler o jornal
Мне страшно даже читать газету,
Medo, to com medo ...
Страх, мне страшно ...
Medo, to com medo ...
Страх, мне страшно ...
Medo, to com medo ...
Страх, мне страшно ...
Medo, to com medo. .
Страх, мне страшно. .
Tenho muito medo de ser assaltado
Я очень боюсь быть ограбленным,
Tenho medo também de ser sequestrado
Я также боюсь быть похищенным,
Tenho medo de polícia e de ladrão
Я боюсь полиции и воров,
Tenho medo de estar na multidão
Я боюсь быть в толпе,
Tenho medo quando vou pra minha lida
Я боюсь, когда иду на работу,
Tenho medo de uma bala perdida
Я боюсь шальной пули,
Tenho medo de por o carro na estrada
Я боюсь садиться за руль,
Tenho medo de sair com a minha amada
Я боюсь выходить со своей любимой,
To com medo ...
Мне страшно ...
To com medo...
Мне страшно...
To com medo
Мне страшно
To com medo...
Мне страшно...
To com medo de ir a praia nadar
Мне страшно идти на пляж купаться,
To com medo de ver meu time jogar
Мне страшно смотреть, как играет моя команда,
Medo to com medo com ...
Страх, мне страшно...
Tenho medo de qualquer um reboliço
Я боюсь любой суматохи,
Tenho medo de quebranto e de feitiço
Я боюсь сглаза и колдовства,
Medo to com medo...
Страх, мне страшно...
Tenho medo de comer e passar mal
Мне страшно есть и потом заболеть,
Tenho medo ver e ler o jornal
Мне страшно видеть и читать газету,
To com medo...
Мне страшно...
To com medo ...
Мне страшно ...
- amigo! Não vai adiantar abandonar a Cidade ou fugir do seu bairro, porque em outro lugar dificilmente serás mais feliz.
- Эй, друг! Бежать из города или из своего района не поможет, потому что в другом месте вряд ли будешь счастливее.
Coragem amigos!
Мужества, друзья!
Vamos juntar as forças sair para as ruas, para os bares, restaurantes... Povoar os cinemas, teatros, espetáculos, praias... Vamos viver! Sem medo!
Давайте объединим силы, выйдем на улицы, в бары, рестораны... Наполним кинотеатры, театры, посетим представления, пляжи... Давайте жить! Без страха!
O pior inimigo ainda pode se tornar seu melhor amigo.
Худший враг еще может стать лучшим другом.
Não tenho medo, não estou mais com medo.
Я не боюсь, я больше не боюсь.
Não tenho medo, quem ta com deus não tem medo.
Я не боюсь, кто с Богом, тот не боится.





Writer(s): Martinho Jose Ferreira


Attention! Feel free to leave feedback.