Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma
mía
sola,
sola
siempre
sola
Meine
Seele,
allein,
immer
allein
Sin
que
nadie
comprenda
tu
sufrimiento
Ohne
dass
jemand
dein
Leid
versteht
Tu
horrible
padecer
Dein
grauenvolles
Leiden
Fingiendo
una
existencia
siempre
llena
Vortäuschend
ein
Leben
stets
erfüllt
De
dicha
y
de
placer
Von
Freude
und
Vergnügen
De
dicha
y
de
placer
Von
Freude
und
Vergnügen
Si
yo
encontrara
un
alma
como
la
mía
Wenn
ich
eine
Seele
fände
wie
die
meine
Cuantas
cosas
secretas
le
contaría
Wie
viele
Geheimnisse
würde
ich
ihr
erzählen
Un
alma
que
al
mirarme
sin
decir
nada
Eine
Seele,
die
mich
ohne
Worte
ansieht
Me
lo
dijiera
todo
con
su
mirada
Und
mir
alles
mit
ihrem
Blick
sagt
Y
un
alma
que
embriagase
con
suave
aliento
Und
eine
Seele,
die
mit
sanftem
Atem
berauscht
Que
al
besarme
sintiera
lo
que
yo
siento
Die
beim
Küssen
fühlt,
was
ich
fühle
Y
a
veces
me
pregunto
que
pasaría
Und
manchmal
frage
ich
mich,
was
wäre
Si
yo
encontrara
un
alma
como
la
mía
Wenn
ich
eine
Seele
fände
wie
die
meine
A
un
alma
que
embriagase
con
suave
aliento
Eine
Seele,
die
mit
sanftem
Atem
berauscht
Que
al
besarme
sintiera
lo
que
yo
siento
Die
beim
Küssen
fühlt,
was
ich
fühle
Y
a
veces
me
pregunto
que
pasaría
Und
manchmal
frage
ich
mich,
was
wäre
Si
yo
encontrara
un
alma
Wenn
ich
eine
Seele
fände
Si
yo
encontrara
un
alma
Wenn
ich
eine
Seele
fände
Si
yo
encontrara
un
alma
como
la
mía
Wenn
ich
eine
Seele
fände
wie
die
meine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grever Maria
Attention! Feel free to leave feedback.