Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Importe Saber
Es Ist Dir Egal Zu Wissen
Tu
fuiste
el
sol
que
ilumino
un
dia
Du
warst
die
Sonne,
die
mich
einst
erhellte
Pero
de
repente
te
volviste
oscuridad
Doch
plötzlich
wurdest
du
zur
Finsternis
Veia
como
tu
amor
se
desvanecia
y
Ich
sah,
wie
deine
Liebe
sich
verflüchtigte
und
El
mio
tambien
esto
no
daba
para
mas
Meine
auch,
das
hier
ging
nicht
mehr
Estabamos
aferrados
a
los
recuerdos
Wir
klammerten
uns
an
Erinnerungen
Nuestros
corazones
no
querian
entenderlo
Unsere
Herzen
wollten
es
nicht
verstehen
En
tu
mente
eras
de
otro
y
yo
ya
era
de
otra
In
deinem
Kopf
warst
du
eines
anderen,
ich
schon
einer
anderen
Asi
que
perdimos
el
tiempo
So
verschwendeten
wir
nur
Zeit
Y
comenzaba
el
martirio,
la
primera
discusion
Und
es
begann
das
Martyrium,
der
erste
Streit
Llegaba
cuando
el
sol
nos
mostraba
su
brillo
Kam,
wenn
die
Sonne
uns
ihr
Licht
zeigte
Pareciamos
dos
niños
tanto
me
pesabas
que
Wir
waren
wie
zwei
Kinder,
du
lastetest
so
schwer
auf
mir
Cuando
no
estabas
sentia
un
alivio
Dass
ich
Erleichterung
fühlte,
wenn
du
nicht
da
warst
Ya
no
nos
abrazabamos
cuando
dormiamos
Wir
umarmten
uns
nicht
mehr
im
Schlaf
Solamente
por
placer
lo
haciamos
nada
era
Nur
aus
Lust
taten
wir
es,
nichts
war
Como
antes
que
hablabamos
nos
reiamos,
besos
Wie
früher,
als
wir
redeten,
lachten,
leidenschaftlich
Apacionados
nos
dabamos
y
saliamos,
sinceramente
Uns
küssten
und
ausgingen,
ehrlich
gesagt
Yo
comenze
a
portarme
mal
mi
costumbre
de
fumar
Ich
begann,
mich
schlecht
zu
benehmen,
meine
Rauchgewohnheit
Me
llevo
a
pecar
con
otras
yales
Führte
mich
zu
Sünden
mit
anderen
Frauen
Y
no
lo
supe
ocultar
nose
si
fue
mi
culpa
o
es
que
Ich
konnte
es
nicht
verbergen,
vielleicht
war
ich
schuld
Nunca
nadie
ami
me
enseño
amar,
y
asi
tu
tomaste
Oder
niemand
lehrte
mich
je
zu
lieben,
und
so
gingst
du
Tu
rumbo
espandiste
tu
mundo
y
yo
pase
a
estar
Deinen
Weg,
erweitertest
deine
Welt,
ich
wurde
En
plano
segundo
lejos
de
ti
me
senti
inmundo
Zur
Nebensache,
fern
von
dir
fühlte
ich
mich
schmutzig
Y
pense
que
si
luchamos
podriamos
estar
de
nuevo
juntos
Und
dachte,
wenn
wir
kämpfen,
könnten
wir
wieder
vereint
sein
Pero
en
tu
mente
ya
habia
alvergado
otro
ser
Doch
in
deinem
Kopf
war
schon
ein
anderer
Que
estoy
seguro
que
nisiquiera
llegaste
a
conocer
Von
dem
ich
sicher
bin,
du
kanntest
ihn
nicht
mal
Y
aunque
el
te
hizo
su
mujer,
aun
tienes
tu
mente
puesta
en
mi
asi
es
el
corazon
de
cruel
¡Girl!
Und
obwohl
er
dich
heiratete,
denkst
du
noch
an
mich,
so
grausam
ist
das
Herz
¡Mann!
Tu
fuiste
el
sol
que
ilumino
un
dia
Du
warst
die
Sonne,
die
mich
einst
erhellte
Pero
derepente
te
volviste
oscuridad
Doch
plötzlich
wurdest
du
zur
Finsternis
Veia
como
tu
amor
se
desvanecia
y
Ich
sah,
wie
deine
Liebe
sich
verflüchtigte
und
El
mio
tambien
esto
no
daba
para
mas
Meine
auch,
das
hier
ging
nicht
mehr
Estabamos
aferrados
a
los
recuerdos
Wir
klammerten
uns
an
Erinnerungen
Nuestros
corazones
no
querian
entenderlo
Unsere
Herzen
wollten
es
nicht
verstehen
En
tu
mente
eras
de
otro
y
yo
ya
era
de
otra
In
deinem
Kopf
warst
du
eines
anderen,
ich
schon
einer
anderen
Asi
que
perdimos
el
tiempo
So
verschwendeten
wir
nur
Zeit
Te
dije
que
tarde
o
temprano
me
quitaria
la
benda
Ich
sagte,
früher
oder
später
würde
ich
die
Binde
abnehmen
Y
asi
es
la
vida
aveces
te
encoñeta
pa'
que
aprendas
So
ist
das
Leben,
manchmal
fesselt
es
dich,
damit
du
lernst
Como
dice
el
dicho
el
que
tenga
tienda
que
la
tienda
Wie
das
Sprichwort
sagt:
Wer
einen
Laden
hat,
soll
ihn
hüten
No
te
atendi
ahora
es
tarde
hasta
para
que
me
arrepienta
Ich
kümmerte
mich
nicht
um
dich,
jetzt
ist
es
zu
spät
für
Reue
El
tiempo
paso
y
ahora
por
ti
nada
siento
Die
Zeit
verging,
jetzt
fühle
ich
nichts
mehr
für
dich
Solamente
quedo
el
recuerdo
de
esos
momentos
Nur
die
Erinnerung
an
diese
Momente
bleibt
En
que
fumabamos
y
juntos
caminabamos
terminabamos
Als
wir
rauchten
und
zusammen
liefen,
endeten
En
mi
cuarto
haciendo
el
amor,
nunca
parabamos
Wir
in
meinem
Zimmer
beim
Liebemachen,
nie
hörten
wir
auf
Como
bestias
nos
tratabamos
y
entre
gemidos
me
decias
que
era
el
mejor
Wie
Tiere
behandelten
wir
uns,
zwischen
Stöhnen
sagtest
du,
ich
sei
der
Beste
Y
asi
caduco
todo
se
volvio
pura
mierda
Und
so
verfiel
alles
zu
reinem
Mist
Me
desechaste
como
si
fuera
una
prenda
y
ahora
tengo
que
pagarle
Du
warfst
mich
weg
wie
ein
Kleidungsstück,
jetzt
muss
ich
A
la
vida
mi
cuenta,
Tengo
el
corazon
roto
y
juro
mi
mente
Der
Rechnung
des
Lebens
zahlen,
mein
Herz
ist
gebrochen,
ich
schwöre
Esta
muerta,
mami
y
termino
este
martirio
lo
que
dijo
al
espejo
Mein
Verstand
ist
tot,
und
ich
beende
dieses
Martyrium,
was
ich
zum
Spiegel
sagte
Despues
que
ya
esta
roto
el
vidrio,
tu
felicidad
la
envidio
Nachdem
das
Glas
zersprungen
ist,
ich
beneide
dein
Glück
Al
final
lo
unico
nuestro
que
nos
quedo
fue
un
lindo
niño
Am
Ende
blieb
uns
nur
ein
wunderschönes
Kind
Ya
tus
besos
saben
ah
hielo,
ahora
soy
tu
infierno
cuando
Deine
Küsse
schmecken
nun
nach
Eis,
ich
bin
deine
Hölle
Un
dia
fui
tu
cielo
eso
pasa
si
no
cumplimos
lo
que
prometemos
Dabei
war
ich
einst
dein
Himmel,
das
passiert,
wenn
wir
Versprechen
brechen
Yo
seguire
estando
aqui
aunque
ya
ni
nos
besemos
¡Girl!
Ich
bleibe
hier,
auch
wenn
wir
uns
nicht
mehr
küssen
¡Mann!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parish Mitchell, Touzet Rene
Attention! Feel free to leave feedback.