Lyrics and translation Martirio - Romance de la Rosa
Romance de la Rosa
Романс о розе
Madre,
llévame
a
los
campos
Мать,
отведи
меня
в
поля
Con
la
luz
de
la
mañana
При
свете
раннего
утра
A
ver
abrirse
las
flores
Увидеть,
как
распускаются
цветы
Cuando
se
mecen
las
ramas.
Когда
ветви
качаются.
Abierta
estaba
la
rosa
Роза
раскрылась
Con
la
luz
de
la
mañana;
При
свете
утренней
зари;
Tan
roja
de
sangre
tierna
Такая
алая,
как
нежная
кровь
Que
el
rocío
se
alejaba;
Что
роса
её
сторонилась;
Tan
caliente
sobre
el
tallo,
Такая
горячая
на
стебле,
Que
la
brisa
se
quemaba;
Что
бриз
обжигал
себе
крылья;
¡Tan
alta!,
¡cómo
reluce!
Такая
высокая,
как
сияет!
¡abierta
estaba!
раскрылась!
Abierta
estaba
la
rosa,
Раскрылась
роза,
Pero
la
tarde
llegaba
Но
наступил
вечер
Y
un
rumor
de
nieve
triste
И
печальный
шорох
снега
Le
fue
pesando
las
ramas;
Стал
тяжелым
для
ее
ветвей;
Cuando
las
sombra
volvía,
Когда
возвращались
тени,
Cuando
el
ruiseñor
cantaba,
Когда
пел
соловей,
Como
una
muerta
de
pena
Как
умершая
от
тоски
Se
puso
transida
y
blanca;
Она
стала
бледной
и
неподвижной;
Y
cuando
la
noche,
grande
И
когда
ночь,
огромная
Cuerno
de
metal
sonaba
Металлическим
рогом
затрубила
Y
los
vientos
enlazados
И
ветры,
сплетаясь,
Dormían
en
la
montaña,
Спали
в
горах,
Se
deshojó
suspirando
Она
облетела
с
вздохом
Por
los
cristales
del
alba.
И
хрусталь
рассвета
зазвенел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Lopez Sanfeliu, Federico (+1936) Garcia Lorca
Attention! Feel free to leave feedback.