Martirio - Torre de arena - translation of the lyrics into German

Torre de arena - Martiriotranslation in German




Torre de arena
Turm aus Sand
Como un lamento del alma mia .
Wie ein Seufzer meiner Seele.
Son mis suspiros válgame dios
Sind meine Seufzer, Gott steh mir bei,
Fieles testigos de la agonia
Treue Zeugen der Qual,
Que va quemando mi corazon
Die mein Herz verbrennt.
No hay en la noche de mi desventura
In der Nacht meines Unglücks gibt es
Una estrellita que venga a alumbrar
Kein Sternchen, das mich leuchtend führt,
Que esta senda de eterna amargura
Auf diesem Weg ewiger Bitterkeit,
Que triste y oscura no se donde va
So dunkel und traurig wohin er wohl führt?
Torre de arena
Turm aus Sand,
Que mi cariño supo labrar
Den meine Zuneigung einst formte,
Torre de arena
Turm aus Sand,
Donde mi vida quise encerrar
In dem ich mein Leben verschloss.
Noche sin luna
Nacht ohne Mond,
Rio sin agua, flor sin olor
Fluss ohne Wasser, Blume ohne Duft,
Todo es mentira
Alles ist Lüge,
Todo es quimera
Alles nur Trug,
Todo es delirio de mi dolor
Alles Wahnwitz meines Schmerzes.
Como una flor que deshoja el viento
Wie eine Blume, vom Wind entblättert,
Se va muriendo mi corazon
Stirbt langsam mein Herz.
Y poco a poco mi sufrimiento
Und nach und nach trägt mein Leid
Se va llevando todo mi amor
All meine Liebe fort.
Como una fuente callada y sin vida
Wie ein stiller, lebloser Quell,
Como el barquito que pierde el timon
Wie ein Boot ohne Steuer,
Como flor del rosal desprendida
Wie eine Rose, vom Strauch gerissen,
Esta dolorida mi pobre ilusion
So ist mein armer Traum voll Schmerz.
Como flor del rosal desprendida
Wie eine Rose, vom Strauch gerissen,
Torre de arena
Turm aus Sand,
Que mi cariño supo labrar
Den meine Zuneigung einst formte,
Torre de arena
Turm aus Sand,
Donde mi vida quise encerrar
In dem ich mein Leben verschloss.
Noche sin luna
Nacht ohne Mond,
Rio sin agua, flor sin olor
Fluss ohne Wasser, Blume ohne Duft,
Todo es mentira
Alles ist Lüge,
Todo es quimera
Alles nur Trug,
Todo es delirio de mi dolor
Alles Wahnwitz meines Schmerzes.





Writer(s): MANUEL GORDILLO LADRON GUEVARA, PEDRO LLABRES RUBIO, ALEJANDRO CINTAS SARMIENTO BARRERA


Attention! Feel free to leave feedback.