Lyrics and translation Martirio - Uno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno
busca
lleno
de
esperanzas
Один
ищет,
полный
надежд,
El
camino
que
los
sueños
Путь,
который
мечты
Prometieron
a
sus
ansias.
Обещали
его
страстным
желаниям.
Sabe
que
la
lucha
es
cruel
y
es
mucha,
Знает,
что
борьба
жестока
и
трудна,
Pero
lucha
y
se
desangra
Но
борется
и
истекает
кровью
Por
la
fe
que
lo
empecina.
Из-за
веры,
которая
его
упрямо
толкает.
Uno
va
arrastrándose
entre
espinas,
Один
ползает
среди
терний,
Y
en
su
afán
de
dar
su
amor
И
в
своем
стремлении
подарить
свою
любовь
Sufre
y
se
destroza,
hasta
entender
Страдает
и
терзается,
пока
не
поймет,
Que
uno
se
ha
quedao
sin
corazón.
Что
он
остался
совсем
без
сердца.
Precio
de
castigo
que
uno
entrega
Цена
наказания,
которую
один
платит
Por
un
beso
que
no
llega
За
поцелуй,
который
не
приходит
O
un
amor
que
lo
engañó;
Или
за
любовь,
которая
его
обманула;
Vacío
ya
de
amar
y
de
llorar
Пустой,
уже
без
возможности
любить
и
плакать
Tanta
traición
Из-за
такого
предательства
Si
yo
tuviera
el
corazón,
Если
бы
у
меня
было
сердце,
El
corazón
que
di;
Сердце,
которое
я
отдал;
Si
yo
pudiera,
como
ayer,
Если
бы
я
мог,
как
вчера,
Querer
sin
presentir
Любить,
не
предчувствуя
Es
posible
que
a
tus
ojos,
Возможно,
что
твои
глаза,
Que
hoy
me
gritan
su
cariño,
Которые
сегодня
кричат
мне
о
своей
любви,
Los
cerrara
con
mis
besos
Я
закрыл
бы
своими
поцелуями
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
такие
же
Otros
ojos,
los
perversos,
Как
другие
глаза,
злые,
Los
que
hundieron
mi
vivir
Которые
разрушили
мою
жизнь
Si
yo
tuviera
el
corazón,
Если
бы
у
меня
было
сердце,
El
mismo
que
perdí;
Такое
же,
как
то,
что
я
потерял;
Si
olvidara
a
la
que
ayer
Если
бы
я
забыл
ту,
которая
вчера
Lo
destrozó
y
pudiera
amarte
Разбила
его
и
смог
полюбить
тебя
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Я
бы
обнял
твою
мечту
Para
llorar
tu
amor
Чтобы
оплакивать
твою
любовь
Pero
Dios
te
trajo
a
mi
destino
Но
Бог
привел
тебя
в
мою
судьбу
Sin
pensar
que
ya
es
muy
tarde
Не
думая,
что
уже
очень
поздно
Y
no
sabré
cómo
quererte.
И
я
не
знаю,
как
полюбить
тебя.
Déjame
que
llore
como
aquél
Оставь
мне
плакать
как
тот,
Que
sufre
en
vida
la
tortura
Кто
при
жизни
испытывает
мучения
De
llorar
su
propia
muerte.
Плача
о
собственной
смерти.
Pura
como
sos,
habrías
salvado
Чистая,
как
ты
есть,
ты
спасла
бы
Mi
esperanza
con
tu
amor.
Мою
надежду
своей
любовью.
Uno
está
tan
solo
en
su
dolor
Один
так
одинок
в
своей
боли
Uno
está
tan
ciego
en
su
penar
Один
так
слеп
в
своей
скорби
Pero
un
frío
cruel,
que
es
peor
que
el
odio,
Но
жестокий
холод,
который
хуже
ненависти,
Punto
muerto
de
las
almas,
Точка
остановки
душ,
Tumba
horrenda
de
mi
amor,
Ужасная
могила
моей
любви,
Maldijo
para
siempre
y
se
robó
Навсегда
прокляла
и
украла
Toda
ilusión.
Всю
иллюзию.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Santos Discepolo, Marianito Mores
Attention! Feel free to leave feedback.