Marton Buku - 3580/47 (feat. Golden Grasa) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marton Buku - 3580/47 (feat. Golden Grasa)




3580/47 (feat. Golden Grasa)
3580/47 (feat. Golden Grasa)
Szar volt a kedvem, poppoltam egyet
Плохое было настроение, скурил один.
Számít ez gekko, szarokat szedtem
Пофиг, гекко, херню собирал.
Ha nem esik, akkor is drippelünk
Даже если дождя нет, мы всё равно кайфуем.
Ne kérdezd gyerek, hogy mit szedünk
Не спрашивай, пацан, что мы употребляем.
Gyerek, te vagy az emberünk
Пацан, ты наш человек.
De ha nem vagy az, mi nem megyünk
Но если ты не с нами, то нам не по пути.
Tudod mi nem játszunk, mégis nyerjük a gamet
Знаешь, мы даже не играем, но всё равно выигрываем.
Sehol sem vagytok ti, hányok ha látom a képet
Вас нигде нет, сколько бы я ни смотрел на фотку.
Szívom a cigim, kettomba lárma
Курю свой косяк, во мне пожар.
Asszem beájulok tesómmal a lángba
Кажется, я с братом сгорю в огне.
Hogyha sokat veszel, sokkal szednek le
Если много берёшь, с тебя много и спросят.
Tesó neked már elmondtam és nem is cappeltem
Братан, я тебе уже говорил, и даже не скрывал.
Sosem finesseltem, testvéreket mindig megtiszteltem
Никогда не штрафовал, братьев всегда уважал.
Áldozatot kihesszeltem, oda mentem meg is tettem
Жертву вычислил, пришёл туда и сделал.
Bassza meg a 12, nem baszok szabályra
К чёрту закон, я не живу по правилам.
Nekem Goyard, leszarom hogy neked tiszta táska
У меня Goyard, плевать, что у тебя чистая сумка.
Elkapták a ganget, de mi felfele megyünk
Повязали банду, но мы поднимаемся наверх.
Mint egy lufit, úgy fújjuk fel a falra a nevünk
Как воздушный шар, мы надуваем своё имя на стене.
Bombát iszik, én csak szürcsölöm a FuzeTea-m
Она пьёт бомбу, я же просто потягиваю свой FuzeTea.
Hogyha menni akarok a tétekért egy bubi
Если я хочу рискнуть ради ставок, это просто пузырь.
Üres kézzel jöttem, de nem üres kézzel megyek
Пришёл с пустыми руками, но не уйду с пустыми.
A vámot lehet rárakni, nem bírom hogy ne tegyem
Можно наложить пошлину, не могу не сделать этого.
Szart főzöl szart eszel
Херню готовишь, херню ешь.
Az összes [?] egy volt testvérem kúrja
Все [?] - это выходки моего бывшего братана.
Az emberek kígyók
Люди - змеи.
Senkibe, senkibe, nem bízok senkibe
Никому, никому, никому не доверяю.
(Skrt, gang, gang, gang)
(Skrt, gang, gang, gang)
Örülök, hogy az utcán nem vesztettem senkit gyerek
Рад, что на улице никого не потерял, малыш.
De ismerek olyanokat, akik gyászolnak testvéreket
Но я знаю тех, кто оплакивает братьев.
Örülök, hogy az utcán nem vesztettem senkit gyerek
Рад, что на улице никого не потерял, малыш.
De ismerek olyanokat, akik gyászolnak testvéreket
Но я знаю тех, кто оплакивает братьев.
Szana szét dobom a pakkot
Разбрасываю пачку.
A csajod fényezi a makkom
Твоя сучка полирует мой мак.
Megteszi, amit kérek
Делает то, что я прошу.
Pedig nincsen bére
Хотя и без зарплаты.
Tegye csak félre, kisköcsög
Пусть отложит, мелкий засранец.
GG, mer mé' ne?
GG, а почему бы и нет?
Elfolysz ja, röhögsz
Удираешь, да, смеёшься.
Szana szét dobom a pakkot
Разбрасываю пачку.
A csajod fényezi a makkom
Твоя сучка полирует мой мак.
Kettő, gramm blunt
Два грамма бланта.
Spanom gra - ga - az
Мой братан кру - ты - шка.
Drágám vedd az életed, komolyan vedd
Дорогая, цени свою жизнь, серьёзно относись.
A létedet te köcsög
К своей жизни, ты, мразь.
Húzd meg a tesómat köcsög
Обними моего брата, мразь.
Röhögünk rajtad köcsög
Мы над тобой смеёмся, мразь.
Amit mi nyomunk beköhögsz
От того, что мы вводим, ты закашливаешься.
És megfürödsz, vagy könyörögsz
И идёшь в душ, или умоляешь.
Vagy csak köhögsz, te köcsög ja
Или просто кашляешь, ты, мразь, да.
47, Tiszaúj meghámoz mint egy kés
47, Тисауйварoш режет как нож.
[?] számolja a casht
[?] считает наличку.
Mindenki kereshet, senki sem érdekel, csak a gang
Все могут искать, мне всё равно, важна только банда.
Ezeregy-éjszaka, távolság legyilkol
Тысяча и одна ночь, расстояние убивает.
Gyilkol, falra ken, emberem
Убивает, размазывает по стене, братан.
Leszarom mit teszel
Плевать, что ты делаешь.
Én pénzt csinálok köcsög
Я делаю деньги, мразь.
Te meg csak vered a pöcsöd
А ты только дрочишь свой хуй.
Legfiatalabb vagyok de megadom te köcsög
Я самый молодой, но я дам тебе то, что ты заслуживаешь, мразь.
Amit kifizetsz azt mind megkapod te köcsög
Всё, за что ты платишь, ты получишь, мразь.
A lélegzetedet kapkodod
Ты хватаешь ртом воздух.
A kezedet bepiszkolod
Пачкаешь руки.
A kezem piszkos, ez durva
Мои руки грязные, это жёстко.
Kajak mint belennék kúrva
Будто я под кайфом.





Writer(s): Márton Jámbor, René Carver, Youngboy Savage

Marton Buku - 3580/47
Album
3580/47
date of release
25-03-2019



Attention! Feel free to leave feedback.