Marty Robbins - Twentieth Century Drifter - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marty Robbins - Twentieth Century Drifter




Drivin′ a race car is my way of makin' a livin′
Водить гоночную машину - это мой способ зарабатывать на жизнь.
My way of puttin' the bread on the table at home
Мой способ класть хлеб на стол дома.
I'm gettin′ back about half as much as I′m givin'
Я получаю в ответ примерно половину того, что даю.
And I couldn′t make it without a good woman at home
И я не смог бы сделать это без хорошей женщины дома.
First Place could be just a dream, but I'm gonna chase it
Первое место может быть просто мечтой, но я буду гнаться за ней.
Finishin′ out of the "Top Ten" is nothin' but bad
Выход из "первой десятки" - это просто плохо.
In a "junker", won′t ever be first, I might as well face it
В "Юнкере", который никогда не будет первым, я мог бы с таким же успехом посмотреть правде в глаза
First Class equipment is somethiing a man's got to have
Первоклассное оборудование-это то, что должен иметь человек.
You might even call me a twentieth century drifter
Ты можешь даже назвать меня бродягой двадцатого века.
Thirty-two week-ends, I load up the car and I'm gone
Тридцать два выходных, я загружаю машину и уезжаю.
And my woman cries with each "good-bye" kiss that I give her
И моя женщина плачет с каждым поцелуем "прощай", который я ей дарю.
And she prays that come Monday mornin′, I′ll be driftin' home
И она молится, чтобы в понедельник утром я поплыл домой.
Well, my woman sleeps in my arms and I lie here thinkin′
Что ж, моя женщина спит в моих объятиях, а я лежу и думаю ...
Half awake, half asleep, I run and re-run the race
Полусонный, полусонный, я бегу и снова бегу
From Dark until dawn, it goes on, my half-awake dreamin'
От темноты до рассвета, это продолжается, мои полусонные сны.
And every so often, I dream that I′m takin' First Place
И время от времени мне снится, что я занимаю первое место.
But it′s got to be more than a dream - dreamin' won't make it
Но это должно быть больше, чем просто сон-сон не поможет.
Aw, dreamin′ won′t ever put bread on the table at home
О, мечтая, ты никогда не поставишь хлеб на стол дома.
And racin' runs deep in my veins. I′ll never shake it
И гонка течет глубоко в моих венах, и я никогда не избавлюсь от нее.
I'm tied to it just like I′m tied to that woman at home
Я привязан к ней так же, как привязан к той женщине дома.
You might even call me a twentieth century drifter
Ты можешь даже назвать меня бродягой двадцатого века.
Thirty-two week-ends, I load up the car and I'm gone
Тридцать два выходных, я загружаю машину и уезжаю.
And my woman cries with each "good-bye" kiss that I give her
И моя женщина плачет с каждым поцелуем "прощай", который я ей дарю.
And she prays that come Monday mornin′, I'll be driftin' home
И она молится, чтобы в понедельник утром я поплыл домой.





Writer(s): Marty Robbins


Attention! Feel free to leave feedback.