Lyrics and translation Marty Straub - You Coulda Fooled Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Coulda Fooled Me
Ты могла бы меня одурачить
She
used
to
sit
behind
me
everyday.
Oh,
yeah
Она
сидела
позади
меня
каждый
день.
О,
да,
But
if
you'da
asked
me
then
I'd
say,
"She's
not
my
type
Но
если
бы
ты
тогда
меня
спросил,
я
бы
сказал:
«Она
не
в
моём
вкусе.
Oh,
what
an
ugly
sight
she
was.
She
picked
her
nose
and
navel
fuzz
О,
какое
же
неприятное
было
зрелище.
Она
ковыряла
в
носу
и
пупке.
C'est
la
vie.
That's
Life
C'est
la
vie.
Такова
жизнь.
But
she
grew
into
a
pretty
woman.
Like
Nature
said
she
had
it
comin
Но
она
превратилась
в
красивую
женщину.
Будто
природа
сказала,
что
так
и
должно
быть,
'Though
you
know
I'm
not
a
fool,
you
coulda
fooled
me
«Хоть
ты
знаешь,
что
я
не
дурак,
ты
могла
бы
меня
одурачить».
Now,
everyday
when
I
get
home
my
loneliness
won't
leave
me
alone
Теперь,
каждый
день,
когда
я
прихожу
домой,
моё
одиночество
не
оставляет
меня
в
покое,
It
hangs
on
tight
Оно
крепко
держится.
The
sunset
sorta
stands
so
still
yet
my
mem'ry
at
this
moment
will
forget
that
night
Закат
словно
застыл,
но
моя
память
в
этот
момент
забудет
ту
ночь.
But
lonely
hearts
will
long
remember
our
last
goodbye
so
warm
and
tender
Но
одинокие
сердца
будут
долго
хранить
память
о
нашем
последнем
прощании,
таком
тёплом
и
нежном.
And
they
say
I'm
not
a
fool.
You
coulda
fooled
me
И
они
говорят,
что
я
не
дурак.
Ты
могла
бы
меня
одурачить.
You
coulda
fooled
me
when
I
saw
her
back
in
grade
school
in
the
park
Ты
могла
бы
меня
одурачить,
когда
я
увидел
тебя
ещё
в
начальной
школе,
в
парке.
She
was
such
an
eyesore.
So
you
see
there's
gray
in
these
hairs
Ты
была
такой
неприглядной.
Так
что,
видишь
ли,
в
моих
волосах
появилась
седина.
"But
what
about
that
night?"
Uh-uh.
Gotta
run
«А
как
же
та
ночь?»
Э-э,
нет.
Мне
пора
бежать.
So
how
can
I
go
on
so
long
this
way
Так
как
же
мне
так
долго
продолжать
в
том
же
духе?
I
know
it
must
be
very
wrong
to
pray.
What
can
this
mean
Я
знаю,
очень
неправильно
молиться.
Что
бы
это
значило?
It
seems
I
hear
the
sirens
screaming
out.
"See
there
he
is,
so
get
him
Кажется,
я
слышу,
как
воют
сирены:
«Смотрите,
вот
он,
хватайте
его!
There's
no
doubt
they're
on
to
me
Нет
никаких
сомнений,
что
они
вышли
на
мой
след».
It
makes
no
sense
to
run
away
now,
'cause
I
only
live
from
day
to
day
Нет
смысла
убегать
сейчас,
потому
что
я
живу
только
сегодняшним
днём.
Today
I
thought
I'd
be
so
free.
Ya
coulda
fooled
me
Сегодня
я
думал,
что
буду
свободен.
Ты
могла
бы
меня
одурачить.
So
maybe
I
should
understand
it
-how
Life
could
be
so
under-handed
Так
что,
может
быть,
мне
следует
понять,
как
жизнь
может
быть
такой
коварной.
Maybe
I'm
no
fool,
but--
whew--
ya
coulda
fooled
me
Может
быть,
я
и
не
дурак,
но…
уф…
ты
могла
бы
меня
одурачить.
Cuz
now
I'm
nobody's
fool.
Ya
coulda
fooled
me
Потому
что
теперь
я
ничей
не
дурак.
Ты
могла
бы
меня
одурачить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marty Straub
Album
ODZINENZ
date of release
15-07-2021
Attention! Feel free to leave feedback.