Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hometown Heroes
Helden der Heimatstadt
Ah
Henry,
you
sure
bought
that
whole
James
Dean
thing
Ah
Henry,
du
hast
dieses
ganze
James-Dean-Ding
echt
durchgezogen
Right
down
to
the
end
Bis
ganz
zum
Schluss
Drinking
beer,
banging
gears
Bier
trinken,
Gänge
reinhauen
On
the
outside
looking
in
Außen
vor,
nach
innen
schauend
It
was
a
desperate
time
on
small
town
stage
Es
war
eine
verzweifelte
Zeit
auf
der
Kleinstadtbühne
With
no
prize
comin'
for
the
coming
of
age
Ohne
Preis
für
das
Erwachsenwerden
So
you
burned
with
a
passion
and
you
burned
with
a
rage
Also
branntest
du
vor
Leidenschaft
und
branntest
du
vor
Wut
Till
the
fire
done
pulled
you
in
Bis
das
Feuer
dich
schließlich
hineinzog
And,
me
I
was
just
a
green-eyed
kid
Und
ich,
ich
war
nur
ein
grünäugiger
Junge
And
you
were
two
years
older
than
me
Und
du
warst
zwei
Jahre
älter
als
ich
As
I
look
back
on
those
days
my
friend
Wenn
ich
auf
jene
Tage
zurückblicke,
mein
Freund
You
were
what
we
all
wanted
to
be
Warst
du
das,
was
wir
alle
sein
wollten
Henry,
you
were
quick
with
a
smile
Henry,
du
hattest
schnell
ein
Lächeln
parat
Good
with
a
wheel,
cool
with
the
women
Gut
am
Steuer,
cool
bei
den
Frauen
As
you
made
your
spiel
Während
du
deine
Sprüche
machtest
Like
we
were
all
gonna
rise
in
flash
of
steel
Als
ob
wir
alle
in
einem
Blitz
aus
Stahl
aufsteigen
würden
In
some
teenage
fantasy
In
irgendeiner
Teenager-Fantasie
So
look
out
you
hometown
heroes
Also
passt
auf,
ihr
Helden
der
Heimatstadt
Look
out
you
homecoming
queens
Passt
auf,
ihr
Ballköniginnen
There's
a
bad
kid
comin'
to
the
party
tonight
Da
kommt
heute
Abend
ein
böser
Junge
zur
Party
And
he's
coming
apart
at
the
seams
Und
er
fällt
auseinander
Now
your
old
man
still
stares
at
the
streets
sometimes
Jetzt
starrt
dein
Alter
manchmal
immer
noch
auf
die
Straßen
With
that
lost
look
in
his
eyes
Mit
diesem
verlorenen
Blick
in
seinen
Augen
And
your
sad
momma
wakes
in
the
heat
of
the
night
Und
deine
traurige
Mama
wacht
in
der
Hitze
der
Nacht
auf
And
thinks
about
her
baby
and
cries
Und
denkt
an
ihr
Baby
und
weint
Now
the
all-night
crew's
all
settled
down
Jetzt
ist
die
ganze
Nachtschwärmer-Crew
sesshaft
geworden
It's
been
thirteen
years
in
the
same
old
town
Es
sind
dreizehn
Jahre
vergangen,
in
derselben
alten
Stadt
The
sun
comes
up
and
the
rain
falls
down
Die
Sonne
geht
auf
und
der
Regen
fällt
nieder
On
that
hillside
where
you
lie
Auf
jenem
Hügel,
wo
du
liegst
So
look
out
you
hometown
heroes
Also
passt
auf,
ihr
Helden
der
Heimatstadt
Look
out
you
homecoming
queens
Passt
auf,
ihr
Ballköniginnen
There's
a
bad
kid
comin'
to
the
party
tonight
Da
kommt
heute
Abend
ein
böser
Junge
zur
Party
And
he's
coming
apart
at
the
seams
Und
er
fällt
auseinander
So
look
out
you
hometown
heroes
Also
passt
auf,
ihr
Helden
der
Heimatstadt
Look
out
you
homecoming
queens
Passt
auf,
ihr
Ballköniginnen
There's
a
bad
kid
comin'
to
the
party
tonight
Da
kommt
heute
Abend
ein
böser
Junge
zur
Party
And
he's
coming
apart
at
the
seams
Und
er
fällt
auseinander
So
look
out
you
hometown
heroes
Also
passt
auf,
ihr
Helden
der
Heimatstadt
Look
out
you
homecoming
queens
Passt
auf,
ihr
Ballköniginnen
There's
a
bad
kid
comin'
to
the
party
tonight
Da
kommt
heute
Abend
ein
böser
Junge
zur
Party
And
he's
coming
apart
at
the
seams
Und
er
fällt
auseinander
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David B. Mallett
Attention! Feel free to leave feedback.