Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me and Hank and Jumpin' Jack Flash
Ich und Hank und Jumpin' Jack Flash
Last
night
I
dreamed
I
went
to
Hillbilly
Heaven
Letzte
Nacht
träumte
ich,
ich
ging
in
den
Hillbilly-Himmel
Oh,
what
a
beautiful
sight
Oh,
was
für
ein
wunderschöner
Anblick
St.
Peter
come
up
to
me
and
he
said
St.
Peter
kam
zu
mir
und
sagte
"Marty
now,
who
do
you
want
to
see?"
"Marty,
wen
möchtest
du
denn
sehen?"
So
I
began
to
think,
I
said,
"Why
don't
you
call
up
Also
fing
ich
an
nachzudenken,
ich
sagte:
"Warum
rufst
du
nicht
Old
Hank
Williams
and
see
if
he's
free
den
alten
Hank
Williams
an
und
schaust,
ob
er
frei
ist
'Cause
Hank
saw
the
world
from
a
Cadillac
Denn
Hank
sah
die
Welt
aus
einem
Cadillac
And
he
carried
them
Lovesick
Blues
right
on
his
back,
ah
yeah"
Und
er
trug
diesen
Lovesick
Blues
direkt
auf
seinem
Rücken,
ah
ja"
Sure
as
I
was
dreaming,
sure
as
I
was
born
So
sicher
wie
ich
träumte,
so
sicher
wie
ich
geboren
wurde
Around
my
neck
came
this
long
skinny
arm
Um
meinen
Hals
legte
sich
dieser
lange,
dünne
Arm
And
he
said,
"Howdy
Hoss,
my
name
is
Hank
Und
er
sagte:
"Howdy
Hoss,
mein
Name
ist
Hank
Now,
what
brings
you
here?"
So
I
began
to
think
Nun,
was
bringt
dich
hierher?"
Also
fing
ich
an
nachzudenken
I
said
"Hank
brother,
you've
seen
it
all
Ich
sagte:
"Hank,
Bruder,
du
hast
alles
gesehen
You've
seen
'em
come
and
go
and
you've
seen
'em
rise
and
fall
Du
hast
sie
kommen
und
gehen
sehen
und
du
hast
sie
aufsteigen
und
fallen
sehen
And
right
now
Country
Music's
got
more
singers
Und
gerade
jetzt
hat
die
Country-Musik
mehr
Sänger
Than
I
believe
I've
ever
seen
so
many
people
got
to
follow
out
their
dream"
Als
ich
glaube,
jemals
gesehen
zu
haben,
so
viele
Leute
müssen
ihren
Traum
verfolgen"
"But
I
feel
different,"
I
said,
"'Cause
I'm
a
natural
born
cat
"Aber
ich
fühle
mich
anders",
sagte
ich,
"denn
ich
bin
eine
geborene
coole
Katze
I'm
country
to
the
bone
but
I
don't
wear
no
hat"
Ich
bin
Country
durch
und
durch,
aber
ich
trage
keinen
Hut"
"Oh
no,
two,
three",
said
"I
started
with
Lester
back
in
'72
"Oh
nein,
zwei,
drei",
sagte
"Ich
habe
'72
bei
Lester
angefangen
All
I
wanted
to
be
was
a
little
different
like
him
and
you"
Alles,
was
ich
sein
wollte,
war
ein
bisschen
anders,
so
wie
er
und
du"
He
said
"Whoa
now,
it
just
takes
a
little
longer
Er
sagte:
"Whoa
nun,
es
dauert
halt
ein
bisschen
länger
To
make
it
if
you're
different,
I
guess
Es
zu
schaffen,
wenn
du
anders
bist,
schätze
ich
But
you
just
sing
what's
in
your
heart,
God's
gonna
do
the
rest
Aber
sing
einfach,
was
in
deinem
Herzen
ist,
Gott
wird
den
Rest
erledigen
Just
be
what
you
are
at
all
times
and
just
tell
the
folks
out
there"
Sei
einfach
jederzeit,
was
du
bist,
und
sag
einfach
den
Leuten
da
draußen"
"The
truth
and
that
ain't
gonna
cost
you
a
dime
"Die
Wahrheit,
und
das
wird
dich
keinen
Cent
kosten
But
now
if
you
plan
to
be
different
son
Aber
wenn
du
vorhast,
anders
zu
sein,
mein
Sohn
You're
just
rolling
the
dice
Dann
wirfst
du
einfach
die
Würfel
And
you
know
you
ain't
the
first
one
to
pay
that
price"
Und
du
weißt,
du
bist
nicht
der
Erste,
der
diesen
Preis
zahlt"
"'Cause
there
was
me
and
Elvis
and
there
was
Bocephus
too
"Denn
da
waren
ich
und
Elvis
und
da
war
auch
Bocephus
There
was
Waylon
and
Willie
and
there
was
Bill
Monroe
Da
waren
Waylon
und
Willie
und
da
war
Bill
Monroe
And
I
guess
you
know
about
ole
Johnny
Cash
Und
ich
schätze,
du
weißt
über
den
alten
Johnny
Cash
Bescheid
And
I
think
what
the
world
needs
right
now
is
a
Jumpin'
Jack
Flash"
Und
ich
denke,
was
die
Welt
jetzt
braucht,
ist
ein
Jumpin'
Jack
Flash"
Up
in
Hillbilly
Heaven
I
saw
Keith
Whitley,
I
saw
Patsy
Cline
Oben
im
Hillbilly-Himmel
sah
ich
Keith
Whitley,
ich
sah
Patsy
Cline
I
saw
Reba
McEntire's
band,
they
were
all
friends
of
mine
Ich
sah
Reba
McEntire's
Band,
sie
waren
alle
Freunde
von
mir
And
I
began
to
tremble
and
I
began
look
Und
ich
fing
an
zu
zittern
und
ich
fing
an
zu
schauen
I
knew
I
was
dreaming
but
I
just
couldn't
wake
up
Ich
wusste,
ich
träumte,
aber
ich
konnte
einfach
nicht
aufwachen
Then
out
of
nowhere
came
this
long
Cadillac
Dann
kam
aus
dem
Nichts
dieser
lange
Cadillac
The
driver
said
"Come
on
now,
Hank
we
gotta
take
you
back
Der
Fahrer
sagte:
"Komm
schon,
Hank,
wir
müssen
dich
zurückbringen
Thirty
minutes
before
your
next
show
Dreißig
Minuten
vor
deiner
nächsten
Show
We're
running
behind
so
we
gotta
go"
Wir
sind
spät
dran,
also
müssen
wir
los"
He
said
"Marty,
I
tell
you
what
you
do
Er
sagte:
"Marty,
ich
sag
dir,
was
du
tust
You
just
go
on
back
down
there
and
you
make
us
proud
Geh
einfach
wieder
da
runter
und
mach
uns
stolz
And
remember
wherever
you
go
Und
denk
dran,
wo
immer
du
hingehst
There's
a
little
Hillbilly
in
every
crowd"
In
jeder
Menge
steckt
ein
kleiner
Hillbilly"
And
he
got
in
that
old
car
and
he
drove
off
slow
Und
er
stieg
in
das
alte
Auto
und
fuhr
langsam
davon
But
right
here
is
what
he
said
before
he
shut
that
door
Aber
genau
das
sagte
er,
bevor
er
die
Tür
schloss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARTY STUART
Attention! Feel free to leave feedback.