Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W domach z betonu nie ma wolnej miłości
In Betonhäusern gibt es keine freie Liebe
Obudziłam
się
później
niż
zwykle
Ich
wachte
später
auf
als
sonst
Wstałam
z
łóżka,
w
radiu
była
muzyka
Stand
auf,
im
Radio
spielte
Musik
Najpierw
zdjęłam
koszule
potem
trochę
tańczyłam
Zog
erst
mein
Shirt
aus,
tanzte
dann
ein
wenig
I
przez
chwile
się
czułam
jak
dziewczyny
w
"świerszczykach"
Und
fühlte
mich
kurz
wie
Mädchen
in
"Grillen"-Zeitschriften
W
domach
z
betonu
In
Betonhäusern
Nie
ma
wolnej
miłości
Gibt
es
keine
freie
Liebe
Są
stosunki
małżeńskie
oraz
akty
nierządne
Es
gibt
eheliche
Pflichten
und
unsittliche
Akte
Casanova
tu
u
nas
nie
gości
Casanova
ist
hier
niemals
zu
Gast
Ten
z
przeciwka
co
ma
kota
i
rower
Der
gegenüber
mit
Katze
und
Fahrrad
Stał
przy
oknie
nieruchomo
jak
skała
Stand
am
Fenster,
reglos
wie
Stein
Pomyślałam
"to
dla
ciebie
ta
rewia
Ich
dachte:
"Dieser
Auftritt
ist
für
dich
Rusz
się,
przecież
nie
będę
tak
stała"
Beweg
dich,
ich
werd
nicht
ewig
stehn"
W
domach
z
betonu
In
Betonhäusern
Nie
ma
wolnej
miłości
Gibt
es
keine
freie
Liebe
Są
stosunki
małżeńskie
oraz
akty
nierządne
Es
gibt
eheliche
Pflichten
und
unsittliche
Akte
Casanova
tu
u
nas
nie
gości
Casanova
ist
hier
niemals
zu
Gast
Po
południu
zobaczyłam
go
w
sklepie
Am
Nachmittag
sah
ich
ihn
im
Laden
Patrzył
we
mnie
jak
w
jakiś
obrazek
Sein
Blick
durchdrang
mich
wie
ein
Bild
Ruchem
głowy
pokazał
mi
okno
Er
zeigte
mit
dem
Kopf
zum
Fenster
Wiec
ten
wieczór
spędzimy
znów
razem
So
verbringen
wir
den
Abend
wieder
gemeinsam
W
domach
z
betonu
In
Betonhäusern
Nie
ma
wolnej
miłości
Gibt
es
keine
freie
Liebe
Są
stosunki
małżeńskie
oraz
akty
nierządne
Es
gibt
eheliche
Pflichten
und
unsittliche
Akte
Casanova
tu
u
nas
nie
gości
Casanova
ist
hier
niemals
zu
Gast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakubowicz Andrzej Boleslaw, Jakubowicz Martyna
Attention! Feel free to leave feedback.