Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love For Enemies
Liebe für Feinde
Que
no
pueden
tumbar
mi
ánimo
Dass
sie
meine
Stimmung
nicht
trüben
können
Love
for
my
enemies
Liebe
für
meine
Feinde
Insane
hability,
Wahnsinnige
Fähigkeit,
Love
for
my
enemies
Liebe
für
meine
Feinde
Insane
hability,
Wahnsinnige
Fähigkeit,
Love
for
my
enemies,
Liebe
für
meine
Feinde,
Love
for
my
enemies.
Liebe
für
meine
Feinde.
Te
llevaría
a
la
luna
Ich
würde
dich
zum
Mond
bringen
Si
es
que
lo
que
necesitaras
tu
Wenn
das
das
wäre,
was
du
bräuchtest
Y
es
que
a
pesar
de
la
bruma
Und
trotz
des
Nebels
Vivo
entre
las
fuerzas
de
la
luz
Lebe
ich
zwischen
den
Kräften
des
Lichts
Te
llevaría
a
la
luna
Ich
würde
dich
zum
Mond
bringen
Si
es
que
lo
que
necesitaras
tu
Wenn
das
das
wäre,
was
du
bräuchtest
Y
es
que
a
pesar
de
la
bruma
Und
trotz
des
Nebels
Pa
lo
enemigo
tengo
mas
que
balas
ponme
atención
Für
den
Feind
habe
ich
mehr
als
Kugeln,
pass
auf
Hay
quienes
que
ni
muertos
pagaron
por
la
traición
Es
gibt
welche,
die
nicht
einmal
tot
für
den
Verrat
bezahlt
haben
Te
falta
más
coraje
para
ser
tan
cabrón
Dir
fehlt
mehr
Mut,
um
so
ein
Mistkerl
zu
sein
No
hacen
na
y
su
mentalidad
es
de
cartón
Sie
tun
nichts
und
ihre
Mentalität
ist
aus
Pappe
Y
yo
le
aplico
fuego,
le
apunto
fijo
directo
en
el
ego
Und
ich
setze
es
in
Brand,
ziele
direkt
auf
das
Ego
Incinero
sus
miedos,
los
dejo
sin
ningún
remedio
Ich
äschere
ihre
Ängste
ein,
lasse
sie
ohne
jedes
Mittel
zurück
Mas
que
aceptar
la
verdad
de
las
cosas
como
son
nomás,
Außer
die
Wahrheit
der
Dinge
zu
akzeptieren,
wie
sie
einfach
sind,
No
eres
la
víctima
si
todos
estamos
mal
acá.
Du
bist
nicht
das
Opfer,
wenn
es
uns
allen
hier
schlecht
geht.
Toy
dedicándome
de
lleno
a
crecer
otra
vez
Ich
widme
mich
voll
und
ganz
dem
erneuten
Wachsen
Caerse
no
es
tumbarse
pa
que
aprenda
a
ponerte
de
pie
Hinfallen
bedeutet
nicht,
umgeworfen
zu
werden,
damit
du
lernst,
wieder
aufzustehen
Mira
adelante
enfrenta
tu
propio
camino
Schau
nach
vorn,
stelle
dich
deinem
eigenen
Weg
Hazte
un
lado
si
no
estás
cerca
de
tu
próximo
destino
Geh
zur
Seite,
wenn
du
nicht
nah
an
deinem
nächsten
Ziel
bist
Tu
meta
esta
a
la
vuelta
de
lo
que
quieras
lograr,
Dein
Ziel
ist
gleich
um
die
Ecke
von
dem,
was
du
erreichen
willst,
Encuentra
tu
respuesta
ideal
que
es
vital
Finde
deine
ideale
Antwort,
die
lebenswichtig
ist
Evitar
sentir
dolor
es
imposible
Schmerz
zu
vermeiden
ist
unmöglich
Por
eso
paz
mi
enemy
y
así
lo
hago
invisible.
Deshalb
Frieden,
mein
Feind,
und
so
mache
ich
ihn
unsichtbar.
Pa
lo
enemigo
tengo
mas
que
balas
ponme
atención
Für
den
Feind
habe
ich
mehr
als
Kugeln,
pass
auf
Hay
quienes
que
ni
muertos
pagaron
por
la
traición
Es
gibt
welche,
die
nicht
einmal
tot
für
den
Verrat
bezahlt
haben
Te
falta
mas
coraje
pa
ser
mas
cabrón
Dir
fehlt
mehr
Mut,
um
ein
größerer
Mistkerl
zu
sein
No
hacen
na
y
su
mentalidad
es
de
cartón
Sie
tun
nichts
und
ihre
Mentalität
ist
aus
Pappe
Loco
tu
estás
loquito
si
te
crees
importante
Du
bist
verrückt,
wenn
du
dich
für
wichtig
hältst
En
mi
boca
no
hay
mosquito
porque
aprendí
a
callarme,
In
meinem
Mund
gibt
es
keine
Mücke,
denn
ich
lernte
zu
schweigen,
Somos
un
polvito
en
la
historia
global
Wir
sind
ein
Stäubchen
in
der
globalen
Geschichte
Y
yo
viviendo
un
mito
mi
historia
personal
Und
ich
lebe
einen
Mythos,
meine
persönliche
Geschichte
Entre
tanto
tonto
ácido,
combino
mi
cántico
soy
Unter
so
vielen
sauren
Dummköpfen
kombiniere
ich
meinen
Gesang,
ich
bin
Un
problemático
pero
emblemático
Ein
problematischer,
aber
emblematischer
Figo
el
galáctico,
el
ingrediente
mágico
Figo
der
Galaktische,
die
magische
Zutat
Es
que
a
pesar
del
pánico
no
pueden
tumbar
mi
ánimo
Ist,
dass
sie
trotz
der
Panik
meine
Stimmung
nicht
trüben
können
Love
for
enemies
vienen
a
mí
Liebe
für
Feinde,
sie
kommen
zu
mir
Proyectan
sus
dolores
sin
saber
na
de
mí
Projizieren
ihre
Schmerzen,
ohne
etwas
von
mir
zu
wissen
Love
for
enemies
también
sufrí
Liebe
für
Feinde,
auch
ich
habe
gelitten
Y
es
uno
mismo
el
enemy
Und
man
selbst
ist
der
Feind
Te
llevaría
a
la
luna
Ich
würde
dich
zum
Mond
bringen
Si
es
que
lo
que
necesitarás
tu
Wenn
das
das
wäre,
was
du
bräuchtest
Y
es
que
a
pesar
de
la
bruma
Und
trotz
des
Nebels
Vivo
entre
las
fuerzas
de
la
luz
Lebe
ich
zwischen
den
Kräften
des
Lichts
Te
llevaría
a
la
luna
Ich
würde
dich
zum
Mond
bringen
Si
es
que
lo
que
necesitarás
tu
Wenn
das
das
wäre,
was
du
bräuchtest
Y
es
que
a
pesar
de
la
bruma
Und
trotz
des
Nebels
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Garcia, Matías Moena, Pablo Neftali
Attention! Feel free to leave feedback.