Lyrics and translation Martín Berríos - No Sería Lo Mismo
No Sería Lo Mismo
Было бы не то же самое
Llegaste
de
flor
a
la
cuidad
y
a
esta
nueva
vida
Ты
пришла,
словно
цветок,
в
этот
город,
в
эту
новую
жизнь
Por
favor
no
me
vallas
a
malinterpretar
Прошу,
не
пойми
меня
неправильно,
Te
tengo
algo
realmente
extraño
que
contar
Мне
нужно
рассказать
тебе
кое-что
действительно
странное.
Me
gustas
tanto
que
no
te
imaginas,
Ты
мне
так
нравишься,
что
ты
даже
не
представляешь,
Me
gusta
tanto
lo
que
te
imaginas...
Мне
так
нравится
то,
что
ты
представляешь...
Siempre
me
haces
pensar,
Ты
всегда
заставляешь
меня
думать,
Que
no
seria
lo
mismo
si
no
hubiéramos
llegado
a
esta
ciudad
Что
всё
было
бы
не
так,
если
бы
мы
не
приехали
в
этот
город.
Leímos
cartas
de
presos,
extranjeros
y
exiliados
Мы
читали
письма
заключенных,
иностранцев
и
изгнанников,
Nos
escriben
por
favor
dennos
la
oportunidad.
Они
пишут
нам:
"Пожалуйста,
дайте
нам
шанс".
Queremos
ir
a
descansar,
Мы
хотим
отдохнуть,
No
hay
tiempo
para
pensar
y
siento
que
me
Нет
времени
думать,
и
я
чувствую,
что
теряюсь,
Pierdo
cuando
veo
que
nos
quedan
historias
por
contar.
Когда
вижу,
что
у
нас
еще
столько
историй
не
рассказано.
Tengo
una
sensación
extraña...
У
меня
странное
предчувствие...
Si
hoy
día
muero
tengo
que
decirte
que...
Если
я
сегодня
умру,
я
должен
сказать
тебе,
что...
Me
gustas
tanto
que
no
te
imaginas,
Ты
мне
так
нравишься,
что
ты
даже
не
представляешь,
Me
gusta
tanto
lo
que
te
imaginas...
Мне
так
нравится
то,
что
ты
представляешь...
Siempre
me
haces
pensar,
Ты
всегда
заставляешь
меня
думать,
Que
no
seríalo
mismo
si
no
hubiéramos
llegado
a
esta
ciudad
Что
всё
было
бы
не
так,
если
бы
мы
не
приехали
в
этот
город.
Que
no
sería
lo
mismo
si
no
hubiéramos
llegado
a
esta
ciudad
Что
всё
было
бы
не
так,
если
бы
мы
не
приехали
в
этот
город.
Me
gustas
tanto
que
no
te
imaginas,
Ты
мне
так
нравишься,
что
ты
даже
не
представляешь,
Me
gusta
mucho
lo
que
te
imaginas...
Мне
так
нравится
то,
что
ты
представляешь...
Siempre
me
haces
pensar,
Ты
всегда
заставляешь
меня
думать,
Que
no
sería
lo
mismo
si
no
hubiéramos
llegado
a
esta
ciudad.
Что
всё
было
бы
не
так,
если
бы
мы
не
приехали
в
этот
город.
No
será
lo
mismo
cuando
se
acabe
la
humanidad
Всё
будет
не
так,
когда
человечество
исчезнет.
No
sería
lo
mismo
si
no
hubiéramos
llegado
a
esta
ciudad.
Всё
было
бы
не
так,
если
бы
мы
не
приехали
в
этот
город.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martín Hernán Berríos Ochoa
Attention! Feel free to leave feedback.