Martin Elias Y Rolando Ochoa - Abrete - translation of the lyrics into German

Abrete - Rolando Ochoa , Martín Elias translation in German




Abrete
Geh weg
Mientras que en las fechas especiales te olvidabas de
Während du mich an besonderen Tagen vergessen hast
La otra persona con simples detalles alegraba mi corazón
Die andere Person erfreute mein Herz mit einfachen Aufmerksamkeiten
Mientras que con palabras grosera me alejabas de ti
Während du mich mit unhöflichen Worten von dir entferntest
La otra persona decía te extraño hoy quiero verte mi amor
Sagte die andere Person: Ich vermisse dich, heute möchte ich dich sehen, mein Schatz
Poquito a poquito me fuiste perdiendo y ahora que reclamas
Stück für Stück hast du mich verloren, und jetzt beschwerst du dich
Quisiste que fuera el payaso de tu circo y no me da la gana
Du wolltest, dass ich der Clown deines Zirkus bin, und dazu habe ich keine Lust
Y vean que vaina rara ahora que no quiero si quieres conmigo
Und sieh mal, wie seltsam, jetzt, wo ich nicht mehr will, willst du mich
Ya no me interesas coge tu maleta y coge otro camino
Du interessierst mich nicht mehr, nimm deinen Koffer und geh einen anderen Weg
Ábrete que ya encontré la que a me gusta, me gusta
Geh weg, denn ich habe schon die gefunden, die mir gefällt, gefällt
Ábrete porque contigo no quiero nada, ya nada
Geh weg, denn mit dir will ich nichts mehr, gar nichts
Lo que no sire se bota pa toda la vida, la vida
Was nichts taugt, wird für immer weggeworfen, für immer
Dios te bendiga no insistas, no hay mas palabras
Gott segne dich, beharre nicht darauf, es gibt keine Worte mehr
Y no creas que, hay amargura aquí en mi corazón
Und glaub nicht, dass Bitterkeit in meinem Herzen ist
Porque quien debe amargarse es aquel
Denn wer verbittert sein sollte, ist diejenige
Que en su arrogancia pierde un gran amor
Die in ihrer Arroganz eine große Liebe verliert
Ábrete que ya encontré la que a me gusta, me gusta
Geh weg, denn ich habe schon die gefunden, die mir gefällt, gefällt
Ábrete porque contigo no quiero nada, ya nada
Geh weg, denn mit dir will ich nichts mehr, gar nichts
Como fui yo quien te abrió de taquito, no lo esperabas verdad
Da ich es war, der dich eiskalt abserviert hat, das hast du nicht erwartet, oder?
Pensaste que la traga que tenia, la iba a tener por la eternidad
Du dachtest, die Schwärmerei, die ich für dich hatte, würde ewig dauern
Soy muy sensible ante tus encantos, no te lo puedo negar
Ich bin sehr empfänglich für deine Reize, das kann ich nicht leugnen
Ahora si quieres hacerme de todo, pero yo no quiero ya
Jetzt willst du alles mit mir machen, aber ich will nicht mehr
Ahora hasta tus padres llaman a decirme que te estás muriendo
Jetzt rufen sogar deine Eltern an, um mir zu sagen, dass du stirbst (vor Kummer)
Pero ya no hay forma de que cambie lo que está en mis pensamientos
Aber es gibt keine Möglichkeit mehr, dass ich ändere, was in meinen Gedanken ist
A ellos los respeto y se dieron cuenta cuanto quise amarte
Sie respektiere ich, und sie haben gemerkt, wie sehr ich dich lieben wollte
Pero ya no creo que vuelvas a probar este chocolate
Aber ich glaube nicht, dass du diese Schokolade nochmal probieren wirst
Ábrete que ya encontré la que a me gusta, me gusta
Geh weg, denn ich habe schon die gefunden, die mir gefällt, gefällt
Ábrete porque contigo no quiero nada, ya nada
Geh weg, denn mit dir will ich nichts mehr, gar nichts
Lo que no sire se bota pa toda la vida, la vida
Was nichts taugt, wird für immer weggeworfen, für immer
Dios te bendiga no insistas, no hay mas palabras
Gott segne dich, beharre nicht darauf, es gibt keine Worte mehr
Y no creas que, hay amargura aquí en mi corazón
Und glaub nicht, dass Bitterkeit in meinem Herzen ist
Porque quien debe amargarse es aquel
Denn wer verbittert sein sollte, ist diejenige
Que en su arrogancia pierde un gran amor
Die in ihrer Arroganz eine große Liebe verliert
Ábrete que ya encontré la que a me gusta, me gusta
Geh weg, denn ich habe schon die gefunden, die mir gefällt, gefällt
Ábrete porque contigo no quiero nada, ya nada
Geh weg, denn mit dir will ich nichts mehr, gar nichts
Y no creas que, hay amargura aquí en mi corazón
Und glaub nicht, dass Bitterkeit in meinem Herzen ist
Porque quien debe amargarse es aquel
Denn wer verbittert sein sollte, ist diejenige
Que en su arrogancia pierde un gran amor
Die in ihrer Arroganz eine große Liebe verliert





Writer(s): Ochoa Tardiu Rolando Antonio


Attention! Feel free to leave feedback.