Después del Invierno (feat. Gabi Luna Crook & Agustín Macías) -
Martín Elizalde
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después del Invierno (feat. Gabi Luna Crook & Agustín Macías)
Nach dem Winter (feat. Gabi Luna Crook & Agustín Macías)
Después
de
celebrar
pasearon
por
el
puerto
Nach
dem
Feiern
spazierten
sie
durch
den
Hafen
Volvieron
a
fumar,
volvieron
a
los
besos
Sie
rauchten
wieder,
sie
kehrten
zu
den
Küssen
zurück
Y
empezaron
esos
juegos
que
jugás
Und
jene
Spiele
begannen,
die
man
spielt
Cuando
ya
no
quedan
más
ganas
de
hablar,
ni
sentir
Wenn
keine
Lust
mehr
übrig
ist,
zu
reden
oder
zu
fühlen
Creían
que
el
amor
crecía
con
el
tiempo
Sie
glaubten,
die
Liebe
wachse
mit
der
Zeit
Fueron
al
almacén,
compraron
vino
bueno
Sie
gingen
zum
Laden,
kauften
guten
Wein
Mientras
él
prendía
el
fuego,
ella
pensó
Während
er
das
Feuer
anmachte,
dachte
sie
"Hace
años
que
no
siento
algo
mejor"
y
lo
abrazó
"Seit
Jahren
habe
ich
nichts
Besseres
gefühlt"
und
umarmte
ihn
Hay
noches
que
duelen
Es
gibt
Nächte,
die
schmerzen
Hay
noches
que
me
hacen
fuerte
Es
gibt
Nächte,
die
mich
stark
machen
Relámpagos
viejos
que
no
crujen
más
Alte
Blitze,
die
nicht
mehr
knistern
Después
del
invierno
Nach
dem
Winter
Los
besos
se
van
perdiendo
Verlieren
sich
die
Küsse
Entre
los
bolsillos
del
calor
y
el
mar
Zwischen
den
Taschen
der
Wärme
und
des
Meeres
La
historia
se
rompió
cuando
murió
el
verano
Die
Geschichte
zerbrach,
als
der
Sommer
starb
Volvieron
a
intentar,
pero
todo
fue
en
vano
Sie
versuchten
es
erneut,
aber
alles
war
vergeblich
En
su
casa
él
guardaba
una
canción
In
seinem
Haus
bewahrte
er
ein
Lied
auf
Previsible,
como
todo
en
el
amor,
y
olvidó
Vorhersehbar,
wie
alles
in
der
Liebe,
und
vergaß
Hay
noches
que
duelen
Es
gibt
Nächte,
die
schmerzen
Hay
noches
que
me
hacen
fuerte
Es
gibt
Nächte,
die
mich
stark
machen
Relámpagos
viejos
que
no
crujen
más
Alte
Blitze,
die
nicht
mehr
knistern
Después
del
invierno
Nach
dem
Winter
Los
besos
se
van
perdiendo
Verlieren
sich
die
Küsse
Entre
los
bolsillos
del
calor
y
el
mar
Zwischen
den
Taschen
der
Wärme
und
des
Meeres
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Hay
noches
(hay
noches)
Es
gibt
Nächte
(es
gibt
Nächte)
Hay
noches
(hay
noches)
Es
gibt
Nächte
(es
gibt
Nächte)
Hay
noches
Es
gibt
Nächte
Hay
noches
que
duelen
Es
gibt
Nächte,
die
schmerzen
Hay
noches
que
me
hacen
fuerte
Es
gibt
Nächte,
die
mich
stark
machen
Relámpagos
viejos
que
no
crujen
más
Alte
Blitze,
die
nicht
mehr
knistern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martín Elizalde
Attention! Feel free to leave feedback.