Lyrics and translation Martín Elizalde - La Guerra Que Escondimos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Guerra Que Escondimos
Спрятанная война
La
amenaza
de
la
guerra
que
escondimos
Угроза
войны,
что
мы
скрывали,
La
promesa
de
un
feriado
potenciado
Обещание
усиленного
праздника,
Hoy
arrastro
tus
reproches
por
el
cielo
Сегодня
твои
упреки
по
небу
влачу,
Hoy
el
viento
se
acumula
entre
tus
labios
Сегодня
ветер
копится
на
твоих
губах.
Fuimos
reyes
de
un
verano
de
bolsillo
Мы
были
королями
карманного
лета,
Fuiste
esclava
de
esta
pausa
entre
mis
manos
Ты
была
пленницей
этой
паузы
в
моих
руках,
Fuimos
todo,
pero
no
era
suficiente
Мы
были
всем,
но
этого
было
недостаточно,
Y
ahora
el
tiempo
nos
empuja
hacia
otro
lado
И
теперь
время
толкает
нас
в
другую
сторону.
Y
en
el
fondo
de
mi
casa
hay
un
desierto
И
в
глубине
моего
дома
есть
пустыня,
Que
de
tanto
visitarlo
se
ha
poblado
Которая
от
частых
посещений
стала
обитаемой,
Yo
te
contaba
ahora
que
no
somos
niños
Я
говорил
тебе,
что
мы
уже
не
дети,
No
hay
distancia
más
perfecta
que
el
pasado
Нет
расстояния
совершеннее,
чем
прошлое.
Y
yo
pienso
que
no
hay
cielo
que
compense
tanto
infierno
И
я
думаю,
что
нет
неба,
которое
компенсировало
бы
столько
ада,
Dame
un
día
para
poder
comprenderlo
Дай
мне
день,
чтобы
понять
это,
Y
si
me
pierdo
y
te
encuentro
todo
lo
demás
es
puro
cuento
И
если
я
потеряюсь
и
найду
тебя,
все
остальное
— просто
сказки,
Sueño
con
playas
apretadas
en
tus
pechos
Мне
снятся
пляжи,
прижатые
к
твоей
груди,
Dame
un
día
para
poder
ser
perfecto
Дай
мне
день,
чтобы
стать
идеальным,
Y
si
no
llego
y
te
convenzo
todo
lo
que
dije
es
puro
cuento
И
если
я
не
достигну
этого
и
не
убежду
тебя,
все,
что
я
сказал
— просто
сказки.
Te
contaba
aquella
historia
de
marinos
Я
рассказывал
тебе
ту
историю
о
моряках,
De
las
fábricas
del
sur
que
ya
cerraron
О
фабриках
юга,
которые
уже
закрылись,
Te
contaba
que
yo
cuento
los
segundos
Я
рассказывал
тебе,
что
я
считаю
секунды,
Que
separan
tus
palabras
de
mis
labios
Которые
отделяют
твои
слова
от
моих
губ.
Fuimos
reyes
cuando
todos
eran
dioses
Мы
были
королями,
когда
все
были
богами,
Fuiste
apenas
esta
pausa
entre
mis
manos
Ты
была
лишь
этой
паузой
в
моих
руках,
Fuimos
todo,
pero
no
era
suficiente
Мы
были
всем,
но
этого
было
недостаточно,
Y
ahora
el
tiempo
nos
empuja
hacia
otro
lado
И
теперь
время
толкает
нас
в
другую
сторону.
Y
en
el
fondo
de
mi
casa
hay
un
desierto
И
в
глубине
моего
дома
есть
пустыня,
Que
de
tanto
visitarlo
se
ha
poblado
Которая
от
частых
посещений
стала
обитаемой,
Yo
te
contaba
ahora
que
no
somos
niños
Я
говорил
тебе,
что
мы
уже
не
дети,
No
hay
distancia
más
cobarde
que
el
pasado
Нет
расстояния
трусливее,
чем
прошлое.
Y
yo
pienso
que
no
hay
cielo
que
compense
tanto
infierno
И
я
думаю,
что
нет
неба,
которое
компенсировало
бы
столько
ада,
Dame
un
día
para
poder
comprenderlo
Дай
мне
день,
чтобы
понять
это,
Y
si
me
pierdo
y
te
encuentro
todo
lo
demás
es
puro
cuento
И
если
я
потеряюсь
и
найду
тебя,
все
остальное
— просто
сказки,
Sueño
con
playas
apretadas
en
tus
pechos
Мне
снятся
пляжи,
прижатые
к
твоей
груди,
Dame
un
día
para
poder
ser
perfecto
Дай
мне
день,
чтобы
стать
идеальным,
Y
si
no
llego
y
te
convenzo
todo
lo
que
dije
es
puro
cuento
И
если
я
не
достигну
этого
и
не
убежду
тебя,
все,
что
я
сказал
— просто
сказки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martín Elizalde
Attention! Feel free to leave feedback.